英语翻译其实我就是不知道He spend 20 minutes reading English in the morning every day 还是every day in the morning
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 06:27:54
英语翻译其实我就是不知道He spend 20 minutes reading English in the morning every day 还是every day in the morning
英语翻译
其实我就是不知道He spend 20 minutes reading English in the morning every day 还是every day in the morning
英语翻译其实我就是不知道He spend 20 minutes reading English in the morning every day 还是every day in the morning
He spends 20 minutes reading English every morning.
其实完全不用那么复杂,用 every morning 就行.
如果实在要用in the morning,那就要看你想强调什么,使强调他早上度英语,还是他每天读英语.是前者就用in the morning every day,是后者就用every day in the morning.
读的意思是‘朗读’(念出来)吧?
He spends twenty minutes reading out loud in English each morning.
Every morning he spent 20 minutes reading in English
He practises his English for 20 minutes every morning.
汉语是用动词说话,英语则尽量减少,所以把“花”译成“for”是遵循英语表达的自然性。
如果楼主是中学生,你的老师要你翻译的就是spend的用法,那么就
He spends 20 minutes exercising his English every morning...
全部展开
He practises his English for 20 minutes every morning.
汉语是用动词说话,英语则尽量减少,所以把“花”译成“for”是遵循英语表达的自然性。
如果楼主是中学生,你的老师要你翻译的就是spend的用法,那么就
He spends 20 minutes exercising his English every morning.
楼上的答案都是对的。我不用read或recite是因为美国人习惯上不用而已。
国内学校的练习大概都必须精确翻译出汉语原义吧,即使拿到国外是不地道的。楼主别得罪老师就好。
收起
都对 宝贝儿 你好可爱哟