宋学士文集宋学诗文集,全文写出来,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 16:26:15
宋学士文集宋学诗文集,全文写出来,
宋学士文集
宋学诗文集,全文写出来,
宋学士文集宋学诗文集,全文写出来,
王冕传
【原文】王冕者,诸暨人.七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记.暮归,忘其牛,父怒挞之.已而复如初.母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居.夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦.佛像多土偶,狞恶可怖,;冕小儿,恬若不知.
【翻译】 王冕是诸暨县人.七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书.听完以后,总是默默地记住.傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了.王冕的父亲大怒,打了王冕一顿.过后,他仍是这样.他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕于是离开家,寄住在寺庙里.一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮.佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕.王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的.
----------------------------------------------------------------------
送东阳马生序(节选)
【原文】余幼时即嗜学,家贫,无从致书发观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.录毕,走送之,不敢稍逾约.以是人多以书假余,余因得遍观群书.
既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝 趋百里外,从乡之先达执经叩问.先达德隆望尊,门人、弟子填其室,未尝 稍降辞色.余立侍左右,授疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉.故余虽愚,卒或有所闻.
【译文】我幼年时候,就喜好读书,因为家里贫寒,没有办法买到书看,常常向藏书的人家去借阅,亲手抄写,计算着约定的日子到时归还.遇到天寒,砚台里结成坚冰,手指头不能屈伸,(仍然坚持抄写)一点也不敢偷懒.抄写完,立刻送人家,从不敢超过约定的期限.因此别人都愿意把书借给我,我所以能够读了许多书.
到了成年,更羡慕有道德有学问的人,又恐怕没有大师、名人来开导自己,曾经跑到百里以外,拿着经书向地方上有道德有学问的前辈请教.先辈是德高望重的人,学生挤满屋子,他说话态度从没有流露一点客气.我(毕恭毕敬地)站着侍候在先辈的左右,向他提出问题,询问道理,弯着腰,侧着耳朵专心地请教;有时遭到了斥责,态度越发恭敬,礼节越发周到,不敢回答一句话;等待他高兴了,就向他请教问题.所以我虽然很愚笨,还是得了知识,增长了见闻.
----------------------------------------------------------------------
李疑传
【原文】李疑以尚义名于时,独好周人急.金华范景淳吏吏部,得疾,无他子弟.人殆之,弗舍.杖踵疑门,告曰:“我不幸被疾矣,人莫我舍.闻君义甚高,能假我一榻乎?”疑许诺,延就坐,迅除明爽室,具床褥炉灶,使寝息其中.征医视脉,躬为煮糜炼药.旦暮置其手,问所苦,如侍亲戚.既而疾滋甚,不能起,溲矢污衾席,臭秽不可近.疑日为刮摩浣涤,不少见颜面.景淳流涕曰:“我累君矣.恐不复生,无以报厚德,囊有黄白金四十余两,在故逆旅邸,原自取之.”疑曰:“患难相恤,人理宜尔,何以报为?”景淳曰:“君脱不取,我死,恐为他人得,何益乎?”疑遂求其里人偕往,携而归.面发囊,籍其数而封识之.数日景淳竟死,疑出私财买棺,殡于城南聚宝山.举所封囊,寄其里人家.书召其二子至.及二子至,取囊按籍而还之.二子以米馈,却弗受,反赆以货,遣归.人用是多疑,名士大夫咸喜与疑交.
宋学士曰:“吾与疑往来,识其为人.疑妁妁愿士,非有奇伟壮烈之姿也.而其所为事,乃有古义勇风.是岂可以貌决人材智哉?语曰:举世混浊,清士乃见.吾伤流俗之嗜利也,传其事以劝焉.”
【翻译】李疑因为崇尚道义闻名当时,特别喜欢周济别人的急难.金华人范景淳在吏部当差,得了病,没有别的亲人.人们对他很冷漠,不收留他.范景淳拄着拐杖走到李疑门口,告诉李疑说:“我不幸患病,人们不收留我.听说您品德很高尚,能借给我一张床养病吗?”李疑答应了他,邀请他就座,迅速收拾出明亮舒适的房间,安置了床褥炉灶,让他在里面休息.李疑找来医生给他把脉,亲自给他煮粥熬药.从早到晚拉着他的手,问他的痛苦,如同服侍自己的亲人一样.不久范景淳病情加重,不能起床,屎尿弄脏了床被,又脏又臭让人难以接近.李疑每天给他擦洗,没有一点厌恶的神情.范景淳流着眼泪说:“我连累你了.我恐怕活不下去了,没有办法报答您的大恩,行囊中有黄金白银四十多两,在过去住过的旅店里,希望你自己取来.”李疑说:“患难中互相救助,人情事理上应该如此,还要回报干什么?”范景淳说:“如果你不去取,我死后,恐怕被他人取走,这有什么好处呢?”李疑于是请邻人一起去,提着回来了.李疑当面打开行囊,记下数目封存起来作了标记.几天后范景淳死了,李疑拿自己的钱买棺材,把范景淳埋在城南聚宝山.将所有封存好的装有财物的行囊,存放到了他的邻人家里.李疑写信让他两个儿子来.等他的两个儿子来了,李疑取出行囊按帐册归还给他们.他们用米馈赠他,李疑推辞不接受,反而用财物送给他们,让他们回去了.人们因此称赞李疑,知名人士都喜欢和李疑交往.
宋学士说:“我和李疑有交往,了解他的为人.李疑是一个温和善良的人,没有魁伟雄壮的外表.可是他所做的事,却有真挚纯朴的仁义之风.这怎么可以凭借外貌判断人的道德品质呢?《论语》上说:整个社会污浊,清廉的君子才显现出来.我为贪财好利的流俗而痛心,记载他的事迹来规劝世人.”