〈朝三暮四〉的译文
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/21 23:00:51
〈朝三暮四〉的译文〈朝三暮四〉的译文〈朝三暮四〉的译文朝三暮四是中国的成语、寓言、典故,源于《庄子·齐物论》.原文宋有狙公者,爱狙,养之成群.能解狙之意,狙亦得公之心.损其家口,充狙之欲.俄而匮焉,将
〈朝三暮四〉的译文
〈朝三暮四〉的译文
〈朝三暮四〉的译文
朝三暮四是中国的成语、寓言、典故,源于《庄子·齐物论》.
原文
宋有狙公者,爱狙,养之成群.能解狙之意,狙亦得公之心.损其家口,充狙之欲.俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不驯于己也,先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起而怒.俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜.
注释:
狙——音居(jū),猕猴,一种猴子的名称.
损——损失,减少的意思.
家口——本意是人口,这里是家里的粮食的意思.
充——充实,这里是满足的意思.
俄——俄顷,不久的意思,表示时间短暂.
匮——音溃(kuì),缺乏,不够的意思.
驯——音训(xùn),驯服,顺从的意思.
诳——音狂(kuáng),欺骗,瞒哄的意思.
若——文言文人称代词,就是“你”、“你们”的意思.
芧——音叙(xù),橡实,一种粮食.成玄英疏:“芧,橡子也,似栗而小也.”
诗文翻译
宋国有一个很喜欢饲养猴子的人,人们叫他狙公.他家养了一大群猴子,他能理解猴子的意思,猴子也懂得他的心意.他宁可减少全家的食用,也要满足猴子的要求.然而过了不久,家里越来越穷困了,打算减少猴子吃橡子的数量,但又怕猴子不顺从自己,就先欺骗猴子说:“给你们的橡子,早上三个晚上四个,够吃了吗?”猴子一听,都站了起来,十分恼怒.过了一会儿,他又说:“给你们橡子,早上四个,晚上三个,这该够吃了吧?”猴子一听,一个个都趴在地上,非常高兴.
评点
这个故事原来的意义,是揭露狙公愚弄猴子的骗术,告诫人们要注重实际,防止被花言巧语所蒙骗.但是后来,这个故事的意义有了些变化,被引申为反复无常,用来谴责那种说话、办事经常变卦、不负责任的人.