英语翻译上浜一浚,为利无穷.旱年蓄水以资灌溉,水年藏水以备不虞,深者养鱼为利,浅者种荷为利.其地瘠者,每年以罱泥取污,即为肥田之利.其与通河较远者,每日汲水浣纱,兼为饮食之利.今常、
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 13:29:18
英语翻译上浜一浚,为利无穷.旱年蓄水以资灌溉,水年藏水以备不虞,深者养鱼为利,浅者种荷为利.其地瘠者,每年以罱泥取污,即为肥田之利.其与通河较远者,每日汲水浣纱,兼为饮食之利.今常、
英语翻译
上浜一浚,为利无穷.旱年蓄水以资灌溉,水年藏水以备不虞,深者养鱼为利,浅者种荷为利.其地瘠者,每年以罱泥取污,即为肥田之利.其与通河较远者,每日汲水浣纱,兼为饮食之利.今常、镇各州县,大半高区,农民不但不浚,而反皆填塞,或筑为道路,或廓其田畴,有谁禁之哉?弃天之时,失地之利,罪莫大焉.无怪乎低田常熟,而高田常荒也.
英语翻译上浜一浚,为利无穷.旱年蓄水以资灌溉,水年藏水以备不虞,深者养鱼为利,浅者种荷为利.其地瘠者,每年以罱泥取污,即为肥田之利.其与通河较远者,每日汲水浣纱,兼为饮食之利.今常、
In the city a deepened for the infinite. Drought year in order to irrigation water, water in hiding for security, for fish breeding, deep shallow lotus for profit. Its to desert, every year to Lan take dirty mud, is the fertile field. With the tong river far, daily pumping wun sha, and for food. Today often states county, town, most of the high area, farmers not only deepened, and the filling, or build for the road, or outline the farmland, who banned zai? Abandon day, ground, sin to be. No wonder polders changshu and rie often drought.
采纳~