英语翻译福安居盛家园,畜二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚而栖,各养数雏.晨夕带雏出入,二雌同行,宛如人之洽比其邻者.一日,黄者被人窃去,失母之雏,悲鸣不已.白者频来顾视之,若代为悯恻.然
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/03 11:00:59
英语翻译福安居盛家园,畜二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚而栖,各养数雏.晨夕带雏出入,二雌同行,宛如人之洽比其邻者.一日,黄者被人窃去,失母之雏,悲鸣不已.白者频来顾视之,若代为悯恻.然
英语翻译
福安居盛家园,畜二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚而栖,各养数雏.晨夕带雏出入,二雌同行,宛如人之洽比其邻者.一日,黄者被人窃去,失母之雏,悲鸣不已.白者频来顾视之,若代为悯恻.然自后得食相呼,归栖逐队,盖亡形于黄白,而皆视为己子矣.鸡虽微禽,而于五德,之外,竟复具一德.盛君之友因呼之为“慈鸡”.
英语翻译福安居盛家园,畜二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚而栖,各养数雏.晨夕带雏出入,二雌同行,宛如人之洽比其邻者.一日,黄者被人窃去,失母之雏,悲鸣不已.白者频来顾视之,若代为悯恻.然
在福安居家园里,养了两只母鸡,一只白鸡一只黄鸡,用桑麻隔开两间棚子它们分别带着各自的子女生活着.早晨两只母鸡一起带着自己的小鸡们出去觅食,就像人类所说的友好的邻居.一天黄鸡被人偷走了,没了妈妈的小鸡们绝望的哀叫.白鸡可怜这些小鸡们一直来照顾它们.后来白鸡有食物就呼唤黄鸡家的小鸡们一起来吃,不顾是自家的还是黄鸡家的都当做自己的亲生子女.虽然鸡只是一支小小的家禽,但且懂得道德,.,被称作“慈鸡”,寓意为慈母吧!理解的不好请见谅.
Fu'an resides home Sheng, animal two hens, each one with yellow and white, Sangma, divided shed and habitat, each have several young. Morning and night with the young entry, two female counterparts, l...
全部展开
Fu'an resides home Sheng, animal two hens, each one with yellow and white, Sangma, divided shed and habitat, each have several young. Morning and night with the young entry, two female counterparts, like human contact than its neighbor. One day, yellow is to steal, lost mother of young, lament. White frequency to Gu as if, on behalf of the poor. However, since after a cat eating call, to roost by team, cover die shape in yellow and white, and all shall be deemed subsidiary. Although the micro bird chicken, and in five, besides, as a complex with. Sheng Junzhi friends due to call for " kind of chicken".
收起