杜甫的《春望》中“烽火连三月”,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 20:13:13
杜甫的《春望》中“烽火连三月”,
杜甫的《春望》中“烽火连三月”,
杜甫的《春望》中“烽火连三月”,
连三月:是说战争从去年直到现在,已经一个春天过去了. 连:连续.三:泛指多数
标题:《春望》
作者:杜甫
年代:唐
体裁:近体诗
题材:咏怀诗 爱国诗
格律:五言律诗
出自:唐诗三百首,全唐诗:卷224_63 选自《杜诗详注》 (中华书局1979年版).
编辑本段
作品原文
国破山河在,城春草木深.
感时花溅泪,恨别鸟惊心.
烽火连三月,家书抵万金.
白头搔更短,浑欲不胜簪.
编辑本段
注释译文
注释
国:国都,即京城长安(今陕西西安).
破:被攻破.
深:茂盛;茂密.
城:指长安城,当时被叛军占领.
感时:感伤时局.
恨别:悲恨离别.
感时花溅泪,恨别鸟惊心:二句互文,意谓因感时恨别而对花落泪,听鸟惊心.
烽火:这里借指战争.
连三月:是说战争从去年直到现在,已经一个春天过去了. 连:连续.三:泛指多数.
抵万金:家书可值几万两黄金,极言家信之难得. 抵:值.
白头搔更短:白头发越抓越少了. 白头:白头发. 搔:抓,挠.
短:少.
浑欲不胜簪:简直连簪子也插不上了.浑:简直.欲:将要;就要.不:禁不住.胜:能承受.簪:用来绾住
头发的一种针形首饰.古代男子束发,所以用簪.
译文
〖韵译〗
故国沦亡,唯有山河依旧.春光寂寞,荒城草木丛生.
感伤时局,见花难禁涕泪.怅恨别离,鸟鸣每每惊心.
愁看烽火,早有阳春三月.一信万金,家中音讯难得.
愁绪缠绕,白发愈搔愈短.头发稀少,几乎不能插簪.
〖现代文译文〗
国都已被攻破,只有山河尚存,长安城春天满目凄凉,到处草木荒深.
感伤时对花落泪,听鸟鸣惊心.
战火长时不息,一封家书都极其珍贵.
愁白了的头发越搔越稀少,简直连簪子也插不上了.