长安回望绣成堆,山顶千门次第开.一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来.recall the days when Changan city was in its prospertiy.the gates of the emperor's palace opened subsequently.the queen smiled again when she saw the knight ridin
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 13:27:33
长安回望绣成堆,山顶千门次第开.一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来.recall the days when Changan city was in its prospertiy.the gates of the emperor's palace opened subsequently.the queen smiled again when she saw the knight ridin
长安回望绣成堆,山顶千门次第开.一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来.
recall the days when Changan city was in its prospertiy.
the gates of the emperor's palace opened subsequently.
the queen smiled again when she saw the knight riding in the dust from the distance.
no one knows the reason the queen smile is merely the leechee.
哦 考, 太押韵了!我被我自己感动了
长安回望绣成堆,山顶千门次第开.一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来.recall the days when Changan city was in its prospertiy.the gates of the emperor's palace opened subsequently.the queen smiled again when she saw the knight ridin
有这种说法 诺贝尔文学奖没有中国的作品 问题出在翻译上.看到你道是让我多少相信了点呀.哈哈