彭林祥和祥林嫂是什么关系,他是不是祥林嫂的儿子阿毛?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 15:23:28
彭林祥和祥林嫂是什么关系,他是不是祥林嫂的儿子阿毛?彭林祥和祥林嫂是什么关系,他是不是祥林嫂的儿子阿毛?彭林祥和祥林嫂是什么关系,他是不是祥林嫂的儿子阿毛?祝福》這篇小說敘述了鄉間婦女祥林嫂的悲慘遭遇

彭林祥和祥林嫂是什么关系,他是不是祥林嫂的儿子阿毛?
彭林祥和祥林嫂是什么关系,他是不是祥林嫂的儿子阿毛?

彭林祥和祥林嫂是什么关系,他是不是祥林嫂的儿子阿毛?
祝福》這篇小說敘述了鄉間婦女祥林嫂的悲慘遭遇.故事說,祥林嫂年輕守寡,婆婆在重債逼迫和衛老二的慫恿下,將她賣給山裡獵戶賀老六為妻.祥林嫂不願再婚,逃至魯四老爺家幫工,數月后被衛老二發現,搶至山中與賀老六成親.他們婚后生子阿毛,本來一家人過得不錯,可是,后來賀死於傷寒,孩子又被狼叼走,祥林嫂隻得重回魯家幫佣.由於祥林嫂兩次守寡,被認為是不祥人,深為主人嫌惡,祝福時一切祭器、供品都不許她沾手.在極度的精神恐懼中,祥林嫂畏懼死后受罪,便將積蓄兩年的工錢,到土地廟捐了門檻做替身,以贖‘罪孽’.到冬至祭祀時,主人仍大聲呵斥,不許祥林嫂沾手.從此,她失魂落魄,猶如‘白天出穴游行的小鼠’一樣,終於被魯家攆出去,淪為乞丐.在一個除夕之夜,祥林嫂在爆竹聲中倒斃在雪地裡. 《祝福》的思想內容通過祥林嫂一生的悲慘遭遇,反映了辛亥革命以后中國的社會矛盾,深刻地揭露了地主階級對勞動婦女的摧殘與迫害,揭示了封建禮教吃人的本質,指出徹底反封建的必要性.同時也真切的反映了當時的那個時期農村社會的真實面貌. 作者簡介編輯本段 魯迅 魯迅(1881!+1936),中國文學家、思想家、革命家和教育家.原名周樹人,字豫才,浙江紹興人,1881年9月25日誕生.出身於破落封建家庭.青年時代受進化論、尼採超人哲學和托爾斯泰博愛思想的影響.1902年去日本留學,原在仙台醫學院學醫,后從事文藝工作,希望用以改變國民精神.1905—1907年,參加革命黨人的活動,發表了《摩羅詩力說》、《文化偏至論》等論文.期間曾回國奉母命結婚,夫人朱安.1909年,與其弟周作人一起合譯《域外小說集》,介紹外國文學.同年回國,先后在杭州、紹興任教. 辛亥革命后,曾任南京臨時政府和北京政府教育部部員、僉事等職,兼在北京大學、女子師范大學等校授課.1918年5月,首次用“魯迅”的筆名,發表中國現代文學史上第一篇白話小說《狂人日記》,奠定了新文學運動的基石.五四運動前后,參加《新青年》雜志工作,成為“五四”新文化運動的主將. 1918年到1926年間,陸續創作出版了小說集《吶喊》 、 《彷徨》 、論文集 《墳》 、散文詩集 《野草》 、散文集 《朝花夕拾》 、雜文集 《熱風》 、 《華蓋集》 、 《華蓋集續編》 等專集.其中,1921年12月發表的中篇小說《阿Q正傳》,是中國現代文學史上的不朽杰作.1926年8月,因支持北京學生愛國運動,為北洋軍閥政府所通緝,南下到廈門大學任中文系主任.1927年1月,到當時的革命中心廣州,在中山大學任教務主任.1927年10月到達上海,開始與其學生許廣平同居.1929年,兒子周海嬰出世.1930年起,先后參加中國自由運動大同盟、中國左翼作家聯盟和中國民權保障同盟,反抗國民黨政府的獨裁統治和政治迫害.從1927年到1936年,創作了歷史小說集《故事新編》中的大部分作品和大量的雜文,收輯在 《而已集》 、 《三閑集》 、 《二心集》 、 《南腔北調集》 、《偽自由書》、《准風月談》、《花邊文學》、《且介亭雜文》、《且介亭雜文二編》、《且介亭雜文末編》、 《集外集》 和《集外集拾遺》 等專集中.魯迅的一生,對中國文化事業作出了巨大的貢獻:他領導、支持了“未名社”、“朝花社”等文學團體;主編了《國民新報副刊》(乙種)、《莽原》、《語絲》、《奔流》、《萌芽》、《譯文》等文藝期刊;熱忱關懷、積極培養青年作者;大力翻譯外國進步文學作品和介紹國內外著名的繪畫、木刻;搜集、研究、整理大量的古典文學,編著《中國小說史略》、《漢文學史綱要》,整理 《嵇康集》 ,輯錄《會稽郡故書雜錄》、 《古小說鉤瀋》 、 《唐宋傳奇錄》 、《小說舊聞鈔》等等. 祝福 1936年10月19日因肺結核病逝於上海,上海民眾上萬名自發舉行公祭、送葬,葬於虹橋萬國公墓.1956年,魯迅遺體移葬虹口公園,毛澤東為重建的魯迅墓題字. 1938年出版《魯迅全集》(二十卷).中華人民共和國成立后,魯迅著譯已分別編為《魯迅全集》(十卷),《魯迅譯文集》(十卷),《魯迅日記》(二卷),《魯迅書信集》,並重印魯迅編校的古籍多種.1981年出版了《魯迅全集》(十六卷).北京、上海、紹興、廣州、廈門等地先后建立了魯迅博物館、紀念館等.魯迅的小說、散文、詩歌、雜文共數十篇(首)被選入中、小學語文課本.小說《祝福》、 《阿Q正傳 》、 《藥》 等先后被改編成電影.魯迅的作品充實了世界文學的寶庫,被譯成英、日、俄、西、法、德、阿拉伯、世界語等50多種文字,在世界各地擁有廣大的讀者.