英语翻译We also notice aspects of Cezanne’smature style that are more conspicuous here than in the Self-Portrait and maypuzzle us at first.The forms are deliberately simplified and outlined withdark contours,and the perspective is “incorrect
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 05:31:51
英语翻译We also notice aspects of Cezanne’smature style that are more conspicuous here than in the Self-Portrait and maypuzzle us at first.The forms are deliberately simplified and outlined withdark contours,and the perspective is “incorrect
英语翻译
We also notice aspects of Cezanne’smature style that are more conspicuous here than in the Self-Portrait and maypuzzle us at first.The forms are deliberately simplified and outlined withdark contours,and the perspective is “incorrect” for both the fruit bowl andthe horizontal surfaces,which seem to tilt upward.The longer we study thepicture,the more we realize the rightness of these apparently arbitrarydistortions.When Cezanne took these liberties with reality,his purpose was touncover the permanent qualities beneath the accidents of appearance.All forms innature,he believed,are based on the cone,the sphere,and the cylinder.Thisorder underlying the external world was the true subject of his pictures,buthe had to interpret it to fit the separate,closed world of the canvas.
To apply this method to landscape became the greatest challenge ofCezanne’s career.From 1882 on,he lived isolation near his hometown of Aix-en-Provence,exploring its environs as Claude Lorraine and Corot had explored theRoman countryside.One feature,the distinctive shape of a mountain called MontSainte-Victoire,seemed almost to obsess him.Its craggy profile loomingagainst the blue Mediterranean sky appears in a long series of compositions,such as the monumental late work in figure 986.There are no hintshuman presence here houses and roads would only disturb the lonely grandeur ofthis view.
英语翻译We also notice aspects of Cezanne’smature style that are more conspicuous here than in the Self-Portrait and maypuzzle us at first.The forms are deliberately simplified and outlined withdark contours,and the perspective is “incorrect
楼主你等一下哈,量有点大