How fine it must be to have had the opportunities you have had in life请问怎么理解上句?-直译 说说主谓宾

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 03:33:19
Howfineitmustbetohavehadtheopportunitiesyouhavehadinlife请问怎么理解上句?-直译说说主谓宾Howfineitmustbetohavehadthe

How fine it must be to have had the opportunities you have had in life请问怎么理解上句?-直译 说说主谓宾
How fine it must be to have had the opportunities you have had in life
请问怎么理解上句?-直译 说说主谓宾

How fine it must be to have had the opportunities you have had in life请问怎么理解上句?-直译 说说主谓宾
1.翻译:拥有了你在生活/一生中(可以)拥有的(所有)良机,这一定是很有趣的(事情).
2.该句是一个感叹句.
1)主语:it是形式主语,而后面的不定式短语to have had the opportunities you have had in life是句子的真正主语.
其中you have had in life是不定式中宾语the opportunities的定语从句.
关系代词代替先行词the opportunities,在定语从句中充当had的宾语,所以该关系代词被省略.
2)该句的谓语由“情态动词must + 动词原形be”构成.
3)(how) fun是该句的表语,此时的fun = funny,多用于口语中.

“我要是有你获得的机会该多好啊”
主语省略了,是“我”

如果能够把握住生命中所拥有过的机会那该有多好啊!
感叹句来的,倒装结构,变成肯定句就是:
it must be fine to have had the opportunities you have had in life