英语翻译我要把成绩单翻译成英文,课程表格下有一行注解:“自X年X月修完以上课程” ,这句话怎么翻译比较好?我自己翻的3种1.The above curriculum was completed between September 2006 and July 2010.2.From Sep
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 06:21:20
英语翻译我要把成绩单翻译成英文,课程表格下有一行注解:“自X年X月修完以上课程” ,这句话怎么翻译比较好?我自己翻的3种1.The above curriculum was completed between September 2006 and July 2010.2.From Sep
英语翻译
我要把成绩单翻译成英文,课程表格下有一行注解:“自X年X月修完以上课程” ,这句话怎么翻译比较好?
我自己翻的3种
1.The above curriculum was completed between September 2006 and July 2010.
2.From September 2006 and July 2010 completed the above courses.
3.Study Period:September 2006 - July 2010
或者有没有正式的地道的表达法,请指教
英语翻译我要把成绩单翻译成英文,课程表格下有一行注解:“自X年X月修完以上课程” ,这句话怎么翻译比较好?我自己翻的3种1.The above curriculum was completed between September 2006 and July 2010.2.From Sep
仅看中文头晕,有语病:既然“修完”、是结局,为何用“自X年X月(=从X年X月开始)”呢?即便引入时间,也应是“至X年X月”呀.直到看完LZ自译,才大致猜出成绩单表格的要求——
中文:从X年X月至X年X月学习以上课程、并于X年X月修完.
英文:(主语) studied for the courses/curriculums aforesaid between September of 2006 and July of 2010(或:from September of 2006 to July of 2010) and completed all as above by July,2010.
"Since the X years X months completing the above courses."
应该这样吧
可以直接写Studied from September, 2006 to July, 2010.