Excuse my French.“对不起,话说的不好听.”说了 bloody、damn、shit或 fuck等粗话后的一句自嘲语,亦说成 (If you) pardon my French.这是我在书上看到的解释,那么,英国和法国到底有什么仇恨吗,为什么
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 03:00:28
Excuse my French.“对不起,话说的不好听.”说了 bloody、damn、shit或 fuck等粗话后的一句自嘲语,亦说成 (If you) pardon my French.这是我在书上看到的解释,那么,英国和法国到底有什么仇恨吗,为什么
Excuse my French.
“对不起,话说的不好听.”
说了 bloody、damn、shit或 fuck等粗话后的一句自嘲语,亦说成 (If you) pardon my French.
这是我在书上看到的解释,那么,英国和法国到底有什么仇恨吗,为什么骂人也要借用法国人的名号.请说明一下,
Excuse my French.“对不起,话说的不好听.”说了 bloody、damn、shit或 fuck等粗话后的一句自嘲语,亦说成 (If you) pardon my French.这是我在书上看到的解释,那么,英国和法国到底有什么仇恨吗,为什么
英法两国是历史上就是敌国啊,想想百年战争~不就是英法打的,持续了一百多年呢!不说英国人对法国人有意见,哪怕英语是世界语言,法国人也很不屑讲英语
摘自《21世纪大英汉词典》:
excuse my French
1. 对不起,我讲了粗话[French 为粗话的委婉说法]
2. 原谅我说话粗鲁
3. 原谅我讲了粗话,说句不好听的
excuse my french是美国人的口头禅,来源于美国20世纪50年代。当时美国人特别是知识界很忌讳说脏话,于是一些会法语的人就用法语词来代替英语骂人,他们认为这样会礼貌一些。于是excuse my french就流行开来。
主要是英国人看不起法国人,觉得别人的语言是粗话。法国人也就讨厌英国人,也不说英语。