英语翻译第一:we might first say ”Excuse me.I wonder if you can help me” or “I'm sorry to trouble you but,” before asking them for help.第二:We often just drop by our friends’ homes.第三:we're pretty relaxed about time.第四
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 18:59:26
英语翻译第一:we might first say ”Excuse me.I wonder if you can help me” or “I'm sorry to trouble you but,” before asking them for help.第二:We often just drop by our friends’ homes.第三:we're pretty relaxed about time.第四
英语翻译
第一:we might first say ”Excuse me.I wonder if you can help me” or “I'm sorry to trouble you but,” before asking them for help.第二:We often just drop by our friends’ homes.第三:we're pretty relaxed about time.第四:we don't usually have to make plans.(另外这里的 but ,just ,by ,relaxed 和 make如何译?)劳驾!
英语翻译第一:we might first say ”Excuse me.I wonder if you can help me” or “I'm sorry to trouble you but,” before asking them for help.第二:We often just drop by our friends’ homes.第三:we're pretty relaxed about time.第四
第一:在寻求帮助时,我们首先说"打扰了,能帮个忙吗?或者是非常抱歉打扰你、但是"
第二:我们经常打扰朋友
第三:真是个愉快的时间
第四:我们经常不会制定计划
第五:but翻译为只是一个语气转折、just 表示一种强调习惯、by只是个介词通过借助、relaxed放松
、make制作
1、当我们请求别人的帮助时,我们应该先说:不好意思打扰你了,我有些事情想请你帮忙。(这里的but不需要直译,是语气助词,表不好意思的转折)
2、我们经常打扰的都是朋友家。(这里的just是强调语气的用法,表示仅仅)
3、是我们应该轻松一下的时候了。(这里的about time是一个词组“该。。。。的时候了”)
4、我们通常都不做计划(就做某事情)的。(这里的make是做的意...
全部展开
1、当我们请求别人的帮助时,我们应该先说:不好意思打扰你了,我有些事情想请你帮忙。(这里的but不需要直译,是语气助词,表不好意思的转折)
2、我们经常打扰的都是朋友家。(这里的just是强调语气的用法,表示仅仅)
3、是我们应该轻松一下的时候了。(这里的about time是一个词组“该。。。。的时候了”)
4、我们通常都不做计划(就做某事情)的。(这里的make是做的意思)
收起
第一:我们可能会先说"对不起。我想知道你是否能帮我”或“真对不起,给你添麻烦了,但是“之前要求他们为help.第二:我们只是访问朋友的homes.第三:我们很轻松的关于time.第四:我们不经常制订计划。(另外这里的但是,刚,以、轻松和make如何译?)劳驾!