卓文君卖酒 全文译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 14:34:27
卓文君卖酒 全文译
卓文君卖酒 全文译
卓文君卖酒 全文译
原文:
司马相如初与卓文君还成都,居贫,愁懑.以所着鹔鷞裘就市人阳昌贳酒,与文君为欢.既而,文君抱颈而泣曰:我平生富足,今乃以衣裘贳酒.遂相与谋于成都卖酒.相如亲着犊鼻裈,涤器以耻王孙.王孙果以为病,乃厚给文君.文君遂为富人.
译文:
司马相如刚和卓文君回到成都,过得很贫穷,心情很不好.(为了要借酒浇愁)司马相如就用身上穿的鹔鷞裘(一种名贵的皮草)到市场的酒肆中换酒,回家与卓文君欢饮.喝完酒后,卓文君抱着司马相如的脖子哭着说:“我一生生活富足,今天却沦落至用身上穿的皮衣换酒喝的地步啊!”于是夫妻二人共同计划着要在成都卖酒.司马相如自己穿着犊鼻裈(一种短裤),亲自洗刷酒器,并用这种行为来让卓王孙(卓文君的父亲,当地的首富)感到羞耻.卓王孙果然以此为耻,于是送给卓文君很多财物.卓文君就变成了富人.
原文:
司马相如初与卓文君还成都,居贫,愁懑。以所着鹔鷞裘就市人阳昌贳酒,与文君为欢。既而,文君抱颈而泣曰:我平生富足,今乃以衣裘贳酒。遂相与谋于成都卖酒。相如亲着犊鼻裈,涤器以耻王孙。王孙果以为病,乃厚给文君。文君遂为富人。
译文:
司马相如刚和卓文君回到成都,过得很贫穷,心情很不好。(为了要借酒浇愁)司马相如就用身上穿的鹔鷞裘(一种名贵的皮草)到市场的酒肆中换酒,...
全部展开
原文:
司马相如初与卓文君还成都,居贫,愁懑。以所着鹔鷞裘就市人阳昌贳酒,与文君为欢。既而,文君抱颈而泣曰:我平生富足,今乃以衣裘贳酒。遂相与谋于成都卖酒。相如亲着犊鼻裈,涤器以耻王孙。王孙果以为病,乃厚给文君。文君遂为富人。
译文:
司马相如刚和卓文君回到成都,过得很贫穷,心情很不好。(为了要借酒浇愁)司马相如就用身上穿的鹔鷞裘(一种名贵的皮草)到市场的酒肆中换酒,回家与卓文君欢饮。喝完酒后,卓文君抱着司马相如的脖子哭着说:“我一生生活富足,今天却沦落至用身上穿的皮衣换酒喝的地步啊!”于是夫妻二人共同计划着要在成都卖酒。司马相如自己穿着犊鼻裈(一种短裤),亲自洗刷酒器,并用这种行为来让卓王孙(卓文君的父亲,当地的首富)感到羞耻。卓王孙果然以此为耻,于是送给卓文君很多财物。卓文君就变成了富人。
收起