鸿门宴 “于是张良至军门见樊哙”于是应该翻译成“在这时候”还是就是“于是”

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/21 21:10:01
鸿门宴“于是张良至军门见樊哙”于是应该翻译成“在这时候”还是就是“于是”鸿门宴“于是张良至军门见樊哙”于是应该翻译成“在这时候”还是就是“于是”鸿门宴“于是张良至军门见樊哙”于是应该翻译成“在这时候”

鸿门宴 “于是张良至军门见樊哙”于是应该翻译成“在这时候”还是就是“于是”
鸿门宴 “于是张良至军门见樊哙”
于是应该翻译成“在这时候”还是就是“于是”

鸿门宴 “于是张良至军门见樊哙”于是应该翻译成“在这时候”还是就是“于是”
根据上下文判断,应该翻译成“于是”或“在这种情况下”.

依据本人学习文言文多年的经验,应该是“在这个时候”。

翻译成在这时候
是,指示代词,代前面局势的紧急翻译成这时候

从原文看,张良是在“项庄拔剑起舞,项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。”之后至军门见樊哙,所以应翻译为 于是就 吧