英语翻译I try to store up health and strength for the almost superhuman expenditure[/u of energy that is to come the only trouble that i will soon to be forced to[u] get at that newspaper.Article.2 The whole place is a gross assault on the senses
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 07:57:33
英语翻译I try to store up health and strength for the almost superhuman expenditure[/u of energy that is to come the only trouble that i will soon to be forced to[u] get at that newspaper.Article.2 The whole place is a gross assault on the senses
英语翻译
I try to store up health and strength for the almost superhuman expenditure[/u of energy that is to come the only trouble that i will soon to be forced to[u] get at that newspaper.Article.
2 The whole place is a gross assault on the senses and the little boy goes into what passes for a native dance
3 No American seemed to be able to pick up the subtle clues that there were times when he didnit want his thoughts introduced on
4 The wind shows us how close to the edge we are.
5 He was quite obviously experience strain in his relationship with American.
6 Bells reproaches there times a day,joined by a chorus from a neighbouring islands
划线部分的单词需要用另外的词或者词组改写.第3句不知道如何翻译才好.我做的如下:
1 expenditure用 consumption代替 get at 用reach
2 第2句不知道如何翻译
3 第3不知道如何翻译
4 改为 The wind shows us that we are so close to the edge
5 strain 用 nervousness
6 joined 用accompanied with ,neighbouring slands用 islands near by.
楼下的几位。很感谢你们的回帖,但是,baidu或者google的机器翻译就免了,那些玩意翻译单词还行,翻译句子,翻出来的太搞笑了
英语翻译I try to store up health and strength for the almost superhuman expenditure[/u of energy that is to come the only trouble that i will soon to be forced to[u] get at that newspaper.Article.2 The whole place is a gross assault on the senses
1 expenditure用 consumption代替-正确.get at 我觉得应用write代替,此句子取自How to Get
Things Done一文,你可以在网上找到)
2 第2句出自The Subway一文,The whole place is a gross assault on the senses,意思是整个地方(地铁站)就是对人的感官的极大刺激.the little boy goes into what passes for a native
dance意为 小点的男孩就开始跳通常认为是土著舞的舞蹈.
3 第3句出自The English and the Americans,该句意为 似乎没有美国人能够觉察到这些隐约的迹象:有时候他(英国学生)不想让自己的思路被打扰.
4 第四句取自The Santa Ana一文.意为,大风向我们揭示:我们离危险不远.
5 第五句同样取自The Santa Ana一文.strain个人感觉用pressure代替,你认为如何?此处可能没有nervousness的意思.
6 joined by是否用accompanied by代替?accompanied with有并列的意味,accompanied by却有伴随的意思.,neighbouring slands用 islands near by.个人感觉 没问题
3.没有美国似乎是能够拿起微妙的线索,有几次,当他不想他的想法介绍
我尝试储存健康和力量为超人的支出[ /你的能量,来唯一的麻烦,我很快就会被迫[你]在报纸。第。
2整个地方是严重侵犯的感官和小男孩进入所谓的民族舞蹈
3没有美国似乎能够拿起微妙的线索,有时候他不希望自己的想法介绍
4风告诉我们如何关闭的边缘我们。
5他显然经验应变与他的关系,美国。
6钟辱骂一天三次,加入了合唱团,从邻近的岛屿求你们别再用软件回答了。。。笑的...
全部展开
我尝试储存健康和力量为超人的支出[ /你的能量,来唯一的麻烦,我很快就会被迫[你]在报纸。第。
2整个地方是严重侵犯的感官和小男孩进入所谓的民族舞蹈
3没有美国似乎能够拿起微妙的线索,有时候他不希望自己的想法介绍
4风告诉我们如何关闭的边缘我们。
5他显然经验应变与他的关系,美国。
6钟辱骂一天三次,加入了合唱团,从邻近的岛屿
收起
1.尝试储存的健康和力量,几乎是超人的开支[/这是今后唯一的麻烦,我会尽快将被迫能U[U],在该份报纸。文章。
2.整个地方是感官上的严重侵犯和小男孩到本地舞蹈传递
3.没有任何一个美国人似乎能够拿起微妙的线索,有几次,当他didnit想介绍他的想法
4.风向我们展示了我们是如何接近边缘
5.编钟的责备有次,加入合唱团从邻近岛屿...
全部展开
1.尝试储存的健康和力量,几乎是超人的开支[/这是今后唯一的麻烦,我会尽快将被迫能U[U],在该份报纸。文章。
2.整个地方是感官上的严重侵犯和小男孩到本地舞蹈传递
3.没有任何一个美国人似乎能够拿起微妙的线索,有几次,当他didnit想介绍他的想法
4.风向我们展示了我们是如何接近边缘
5.编钟的责备有次,加入合唱团从邻近岛屿
收起
我试着储存健康和能力近乎超人的支出[/ u的能量来唯一的麻烦,我很快就会被迫[u]得到那份报纸。文章。
2整个地方总感官上的和小男孩进入所谓的一个民族舞蹈
3没有美国似乎能够拿到的微妙线索,有的时候他didnit希望他的思想引入
4风显示了我们如何接近边缘的我们。
5他相当明显的经验与美国关系紧张。
6钟辱骂那里一次,每天加入了合唱,从邻近的岛屿求你们别再用...
全部展开
我试着储存健康和能力近乎超人的支出[/ u的能量来唯一的麻烦,我很快就会被迫[u]得到那份报纸。文章。
2整个地方总感官上的和小男孩进入所谓的一个民族舞蹈
3没有美国似乎能够拿到的微妙线索,有的时候他didnit希望他的思想引入
4风显示了我们如何接近边缘的我们。
5他相当明显的经验与美国关系紧张。
6钟辱骂那里一次,每天加入了合唱,从邻近的岛屿
收起