be aimed at 与 be aimed to 怎样区分这两个短语
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 09:35:08
beaimedat与beaimedto怎样区分这两个短语beaimedat与beaimedto怎样区分这两个短语beaimedat与beaimedto怎样区分这两个短语beaimedat目的是,旨在,
be aimed at 与 be aimed to 怎样区分这两个短语
be aimed at 与 be aimed to 怎样区分这两个短语
be aimed at 与 be aimed to 怎样区分这两个短语
be aimed at 目的是,旨在,为了;例句:Our marketing campaign should be aimed at young working couples.
我们的行销活动应该针对年轻的上班夫妇.(以我的理解,相对以下两个,这个用法一般要委婉一点,最好把这个词就记成“为了”这样就好用了)
aimed at 针对;目的在于 例句;I aimed at the door but hit the window.我对准门射击,不料打中了窗子.(这个就理解成做事的目的,就是很直接的)
aimed for 瞄准;以…为目标 例句;Your whole parenting has aimed for this moment.
你这个教育目标就是这一刻.(这个是指长久以来的目标)
弄懂这几个意思再对照一下例句.
AT和TO两个可以互换.一个TO后面跟动词原形,AT跟动名词
aim at 与be aimed at的区别
Aim at ,be aimed at的区别
aim at 和be aimed at 区别,非谓语用法
当 aim at 和be aimed at 都是针对 ,旨在与的意思时 有什么区别
be aimed at,aim at,aim for 的用法区别主要讲解一下at和for的具体区别,
区别aim at和be aimed at别跟我是主被区别,要具体的
请问be aimed at doing sth.和aim at doing sth.有什么区别?
be aimed at 与 be aimed to 怎样区分这两个短语
be aimed at和be aimed to区别
We set up an English club aimed at improving our English learning...这里的aimed at可以用aiming at吗什么时候用be aimed at的形式?aim at和be aimed at都有目的在于,旨在的意思,两者的区别是什么?
辨析:aim at doing sth.和be aimed at doing sth.举例说明we started a project aimed at improving the the living conditions.为什么不可以用aiming at
aim to do与aim at doing的区别Some research is to be aimed ____a new cure for the disease.A.to find B.to finding C.in finding D.at finding为什么答案一定要选D,而不选A?
翻译:She aimed to be there at six .
These are mun is touching words,____ to making me understand the importance of studies.A.aiming B.aimed C.to aim D.to be aimed
This anti-smoking campaign is mainly aimed at teenagers.This anti-smoking campaign is mainly aimed at teenagers.为什么是 be aimed at 哪里体现被动了呀?
aim at 和 be aimed at什么时候该用主动(主语为人的时候么?),什么时候用被动么?比如:这些措施旨在扩大内需、促进经济平稳较快发展是该说:These policies are aimed at expanding domestic demands and ...还
be aimed at的用法be aimed at是一个固定搭配吗?在很多地方见be aiming at例如i am aiming at getting a good job in advertising这里用be aimed to行吗
关于“be aimed at”的用法这个短语中aim是动词,所以这是个被动短语.那么这个句子The book is aimed at the children 就应该理解为 这本书被针对于儿童 这样翻译是不是有些怪啊.