怎样有效使用张培基《英译现代散文选》我现在是自己先翻译再对照他的翻译,可是觉得收效甚微啊,再次翻译时还是以前那个样子?有了好的答案会追加分数,我快愁死了!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 13:58:06
怎样有效使用张培基《英译现代散文选》我现在是自己先翻译再对照他的翻译,可是觉得收效甚微啊,再次翻译时还是以前那个样子?有了好的答案会追加分数,我快愁死了!怎样有效使用张培基《英译现代散文选》我现在是自
怎样有效使用张培基《英译现代散文选》我现在是自己先翻译再对照他的翻译,可是觉得收效甚微啊,再次翻译时还是以前那个样子?有了好的答案会追加分数,我快愁死了!
怎样有效使用张培基《英译现代散文选》
我现在是自己先翻译再对照他的翻译,可是觉得收效甚微啊,再次翻译时还是以前那个样子?
有了好的答案会追加分数,我快愁死了!
怎样有效使用张培基《英译现代散文选》我现在是自己先翻译再对照他的翻译,可是觉得收效甚微啊,再次翻译时还是以前那个样子?有了好的答案会追加分数,我快愁死了!
你是要考英语专业研究生吗?看这个书的一般都是英语系的…我在考翻译方向研究生,这套书其实最好的是第一本,那里收集的文章是相对较著名的.首先,通读汉语,理解文章大意和作者的态度及情感倾向;第二遍,不要翻后面的译文,对照汉语,自己试着翻译(其实你会发现即使像张培基这样的大家在有些地方的处理也许还没有你巧妙);第三遍,对照译文和你自己的version,你会发现一些很“中国”的说法原来有如此巧妙的处理方式,这就是应该学的!把它记下来,运用在以后的翻译中.其实我的体会是,看这个书主要是要学会译者的思维方法,我建议你先看看翻译理论,先把汉英两种语言的语言习惯、文化差异还有常用的翻译手法搞懂.最后要提醒你,拓宽词汇量,翻译时出现的各种情况对词汇量要求很高…慢慢看吧!这本书的影响是潜移默化的!
怎样有效使用张培基《英译现代散文选》我现在是自己先翻译再对照他的翻译,可是觉得收效甚微啊,再次翻译时还是以前那个样子?有了好的答案会追加分数,我快愁死了!
如何学张培基的英译现代散文选
哪里能买到《英译中国现代散文选》听力
张培基《英译中国现代散文选》99年里边有匆匆的翻译吗
如何有效使用现代教学媒体
谁有张培基——英译中国现代散文选(汉英对照)《1,2,3本》
(急!)07版的英译中国现代散文选(第一辑)和99版英译中国现代散文选(汉英对照) 有什么不同吗?07版的英译中国现代散文选(第一辑)和99版英译中国现代散文选(汉英对照) 有什么不同吗?
怎样使用雄黄才能有效驱蛇
电热驱蚊器怎样使用更有效?
抒情的现代散文
现代散文主要分几类?
莲的现代散文
老版的《英译中国现代散文选》第一第二辑和新版的三册有什么区别?如题.为考研准备的.
古代散文与现代散文的区别
桃花源记改写成散文现代散文
怎样在Title中有效的使用关键词
本人今年考翻硕,想问下张培基的散文是《英译中国现代散文选》好呢,还是《散文佳作108篇》好呢?另外,三笔的实务是主要讲的什么呀?听好多人都说这本书对汉译英有很大的好处~
现代名家散文名篇赏析