翻译:我的努力不再为谁(My efforts are not for whom any more)这样翻译对么?不对的话要怎么翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/04 02:32:56
翻译:我的努力不再为谁(Myeffortsarenotforwhomanymore)这样翻译对么?不对的话要怎么翻译翻译:我的努力不再为谁(Myeffortsarenotforwhomanymore)
翻译:我的努力不再为谁(My efforts are not for whom any more)这样翻译对么?不对的话要怎么翻译
翻译:我的努力不再为谁(My efforts are not for whom any more)这样翻译对么?不对的话要怎么翻译
翻译:我的努力不再为谁(My efforts are not for whom any more)这样翻译对么?不对的话要怎么翻译
1.这样翻译不对,因为此句为陈述句,所以其中的“谁”其实是anyone/anybody“任何人”的意思.
如果用whom的话,就变成含有疑问词的陈述句了,显得不伦不类.
2.所以最好改成:My efforts are not for anybody else any more.
My efforts (hard work) are no longer for the sake of others.
I no longer work hard for the sake of others.
可以意译成 我的努力只是为了自己
那是直译,你也可以意译。I work hard for myself.
翻译:我的努力不再为谁(My efforts are not for whom any more)这样翻译对么?不对的话要怎么翻译
我不再为名次而努力
帮我用西班牙语翻译一句很简单的话?谢谢我真的很想让父母不再为我失望,所以我要努力
翻译一个英文句子:从此,不再被谁束缚,不再为任何人做任何改变,我要找回我自己,做最好的自己
我会努力的 翻译
我会努力的.英语怎么翻译?
英语翻译我非常热爱音乐,并为此努力考上了广西大学艺术学院,为我的音乐梦继续努力着.我也非常热爱篮球,因为篮球可以使我健康强壮.--- 谁能用英语帮我翻译,
翻译“现在我姐姐不再喜欢太多的糖果了”.
你不再是我的唯一.英文怎么翻译?
我不再是坚强的孩子,用英文怎么翻译?
你不再是我的唯一了 怎么翻译
翻译:你答应过我,不再喝酒的
如何用一句英语表达:我努力去完成我的梦想不再是为了你
You are my last girlfriend I'm longer to miss someone正确翻译是什么?怎么我用有道翻译的意思是你是我的前女友,我不再想念一个人.这个翻译对的么
‘不再’的英 语翻译
将所以我要努力的完成我的梦想成为一位名副其实的歌手翻译为英语
我正在努力做家庭作业 翻译 I‘m ___ hard ___ my homework.
“如果我成为贵公司的一员,我会努力为公司提高业绩”用英语怎么翻译?