英语好的进!FOR引导的是原因状语从句吗?He could not have seen me,for I was not there.他不可能见过我,因为我过去不在那里.这里的for引导的是原因状语从句还是并列句中表示原因的连词?我见过一句英
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 16:16:03
英语好的进!FOR引导的是原因状语从句吗?He could not have seen me,for I was not there.他不可能见过我,因为我过去不在那里.这里的for引导的是原因状语从句还是并列句中表示原因的连词?我见过一句英
英语好的进!FOR引导的是原因状语从句吗?
He could not have seen me,for I was not there.
他不可能见过我,因为我过去不在那里.
这里的for引导的是原因状语从句还是并列句中表示原因的连词?
我见过一句英文原文的
For to cry under certain emotionally disequilibrating conditions is necessary for the maintenance of health.
(因为在某些特定的情绪失衡状况下哭泣对维持健康是必要的.)
这句话中的for是在句首的,不可能是引导从句呀?
我基本赞同三楼说的,可是这句话确实是没有主句的。该句话见 大学英语自学教程 上册 UNIT25 American men don't cry (美国男人不哭)一文第三段的最后一句话。
完整的第三段是
It is unnecessary to cry whenever one wants to cry,but one should be able to cry when one ought to cry-when one needs to cry.For to cry under certain emotionally disequilibrating conditions is necessary for the maintenance of health.
(与原文完全一致,包括大小写)
英语好的进!FOR引导的是原因状语从句吗?He could not have seen me,for I was not there.他不可能见过我,因为我过去不在那里.这里的for引导的是原因状语从句还是并列句中表示原因的连词?我见过一句英
第1句是 原因状语从句
for引导的原因状语从句并不说明主句行为发生的直接原因, 只提供一些辅助性的补充说明, for引导的原因状语从句只能放于主句之后并且必须用逗号将其与主句隔开
具体可参考:http://baike.baidu.com/view/1453614.htm
你的第2句 也是由for引导的 原因状语从句, 不过它应该只是半句话, 前面或后面应该有主句. 如果就是这一句话,从语法上讲严格意义上不对.
For 连词
【to cry under certain emotionally disequilibrating
conditions】 主
is 系
【necessary for the maintenance of health.】 表
当然是原因状语从句
for 查词典就知道此处用作连词,相当于引起较轻的because
并列句中表示原因的连词?一般没有这么说的吧?
另有http://baike.baidu.com/view/1453614.htm?fr=ala0_1_1
是引导原因状语从句
for 放句首可以引导原因状语从句啊。