分析一个短语中的主语是什么the bright red paint of the Golden Gate Bridge in the harbor 请问这个短语中的主语是the bright red paint还是the Golden Gate Bridge?为什么中文翻译过来是“海港力气色鲜红的金门大
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 10:56:19
分析一个短语中的主语是什么the bright red paint of the Golden Gate Bridge in the harbor 请问这个短语中的主语是the bright red paint还是the Golden Gate Bridge?为什么中文翻译过来是“海港力气色鲜红的金门大
分析一个短语中的主语是什么
the bright red paint of the Golden Gate Bridge in the harbor 请问这个短语中的主语是the bright red paint还是the Golden Gate Bridge?为什么中文翻译过来是“海港力气色鲜红的金门大桥”呢?一般来讲something 1 of something 2这样的词组,主语是1还是2?
分析一个短语中的主语是什么the bright red paint of the Golden Gate Bridge in the harbor 请问这个短语中的主语是the bright red paint还是the Golden Gate Bridge?为什么中文翻译过来是“海港力气色鲜红的金门大
你说得对!
the bright red paint是主要部分!
of the Golden Gate Bridge in the harbor 是修饰成分.
按照你的说法,something 1 of something 2 这样的词组,主语是1!
但是翻译的时候,要考虑英语的习惯和汉语的说法!
主语是the bright red paint, sth.1是主语
the bright red paint 是主语
如:the student of the class,班上的学生,学生是主语
the bright red paint 是主语 of和in的介宾短语 作为后置的修饰成分 如果把of去掉 那么标准中文翻译为 “海港中色彩鲜红的金门大桥