求一篇英语的情景对话,GOD HELP ME·!你是一个纺织品进出口公司的代表.你在和一个美国商人讨论如何付款的问题.他想用D/P付款.但是由于是第一次合作,你希望小心谨慎关于每个细节,坚持使用
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 02:14:34
求一篇英语的情景对话,GOD HELP ME·!你是一个纺织品进出口公司的代表.你在和一个美国商人讨论如何付款的问题.他想用D/P付款.但是由于是第一次合作,你希望小心谨慎关于每个细节,坚持使用
求一篇英语的情景对话,GOD HELP ME·!
你是一个纺织品进出口公司的代表.你在和一个美国商人讨论如何付款的问题.他想用D/P付款.但是由于是第一次合作,你希望小心谨慎关于每个细节,坚持使用信用证.最后你可以选择拒绝或者做一些让步接受.
求一篇英语的情景对话,GOD HELP ME·!你是一个纺织品进出口公司的代表.你在和一个美国商人讨论如何付款的问题.他想用D/P付款.但是由于是第一次合作,你希望小心谨慎关于每个细节,坚持使用
Buyer(B):Everything seems ready except the payment,isn't it?(除了付款一切就绪了,是吧)
Seller(S):Definitely.It is really an enjoyable time to cooperate with you.(没错.跟你合作真愉快)
(B):Me too.So could I finish the payment via D/P?Because it is really convenient and can help us save a great deal of time.(我也是.那么我可以用D/P结清应付账款吗?这样非常方便,还能帮我们节省很多时间)
(S):Actually,I'm afraid not.We've never cooperated with each other before,therefore I prefer something with higher security,such as credit card.I hope you can understand.(事实上恐怕不行.我们过去从来没有合作过,所以我更倾向于通过信用卡之类的可以用更高的保障.
(B):Sure,I'got your idea.But in fact,our company hasn't applied for credit card in China yet,if we submit application now,it may take 3 business days to approve at least.In other words,we both sides have to wait another 3 days.(当然,我明白你的意思.但是我们公司还没有在中国申请信用卡,如果现在递交申请的话,最少要等三个工作日)
(S):But we've never used such a way as D/P for transaction before.I've no idea how it works.(可是我们没有用过这种交易方式,我不知道它是怎么运作的)
(B):Don't worry about that.This is not the first time i used it in China.I can show you some transaction history as evidence.Does it make sence?(这个你不必担心.这也不是我第一次在中国用D/P,我可以给你看我的交易历史纪录作为证据,可以吗?)
(S):I don't think so.Wait a minute,would you mind to pay some deposit in cash and the rest amount via D/P or whatever?(可能不行..等一下,你介意付一部分现金作为押金,然后余款通过D/P或者其他什么方式?)
(B):It depents.At what percentage?(不好说,得看情况.什么比例?)
(S):50%?(50%?)
(B):I'm afraid not.It is a little too high and meanwhile,we dont have so much cash at this moment.How about 30%?(恐怕不行,有点高,并且我们现在没有这么多现金.30%怎么样)
(S):Ok,deal!But we'd better add this terms into our contract,isn't it?(好吧,成交!不过我们最好把这项条款加如我们的合同,是吧?)
(B):Absolutely!(完全正确!)
因为是我自己编的,所以你可以任意添加一些对话,比如一开始双方的寒暄之类的.后面的属于比较专业下订单的说法,都作了相应的翻译.