救命!哪位好心人帮我搞段马来文的自我介绍!因为 明天要演讲- -是马来文的自我介绍,但是我平日米怎么听的懂!希望有人可以帮忙下!想要:我叫...我几岁。我来自中国。我住在XXX。我每天上
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 14:47:59
救命!哪位好心人帮我搞段马来文的自我介绍!因为 明天要演讲- -是马来文的自我介绍,但是我平日米怎么听的懂!希望有人可以帮忙下!想要:我叫...我几岁。我来自中国。我住在XXX。我每天上
救命!哪位好心人帮我搞段马来文的自我介绍!
因为 明天要演讲- -是马来文的自我介绍,但是我平日米怎么听的懂!希望有人可以帮忙下!
想要:我叫...我几岁。我来自中国。我住在XXX。我每天上学做BUS。我喜欢老师上的课。我觉得马来西亚很漂亮,ums很美丽。等等
救命!哪位好心人帮我搞段马来文的自我介绍!因为 明天要演讲- -是马来文的自我介绍,但是我平日米怎么听的懂!希望有人可以帮忙下!想要:我叫...我几岁。我来自中国。我住在XXX。我每天上
nama saya 我的名
umur saya 我的年龄
Saya daripada china 我来自中国
saya tinggal di 我住在
setiap hari saya pergi ke sekolah dengan menaiki bus 我每天坐巴士去学校
saya suka guru mengajar 我喜欢老师教
saya rasa malaysia sangat cantik 我觉得马来西亚很漂亮
ums sangat cantik ums很美
Apa khabar anda semua? Nama saya, XXX XXX XXX, saya berumur 2X tahun. Saya datang dari China, semasa ini saya ialah pelajar USM.
Saya menetap di Hostel USM(如果你是住USM宿舍),[如果你是住外面,则用(Saya menetap d...
全部展开
Apa khabar anda semua? Nama saya, XXX XXX XXX, saya berumur 2X tahun. Saya datang dari China, semasa ini saya ialah pelajar USM.
Saya menetap di Hostel USM(如果你是住USM宿舍),[如果你是住外面,则用(Saya menetap di ______地方的名字)],saya datang ke USM dengan menaiki bas(这里可以省略“每天”).
Saya amat suka kepada subjet yang diajari oleh Cikgu XXX (指某个老师教的课)[如果说指所有老师教的课,则用(Saya amat suka kepada subjet yang diajari oleh guru-guru semua.)] .
Disamping itu, saya menyedari begitu indahnya USM ,sebagai Negara Malaysia!(这里要注意强调!)
Saya mengakhiri penyampaian ini dengan mengucapkan : “Terima kasih!”(最后的“谢谢”要注意分开来完成这个演讲)
翻译:
你们好吗?我的名字叫XXX,我今年XX岁。我来自中国,现在的同时是USM的学生。
我住在XXXXXX,我(每天)搭巴士来USM(因为你已在USM,所以用来)上课。
我很喜欢X老师所教的课。(或:我很喜欢老师们所教的课)
与此同时,我发现USM是多么的优美,就像马来西亚。
最后,我想用“谢谢”来结束我的演讲。
注:这是标准的简单的马来语演讲稿,所有语法和用词都是高水平的。如果这位朋友觉得太难,请多多包涵。
纠正上一位朋友在演讲稿里的错误语法:
Saya daripada china 我来自中国
应该是 saya datang dari China. 因为国家名字不是第一人称,则用dari.
saya rasa malaysia sangat cantik 我觉得马来西亚很漂亮
应该是 saya menyedari Negara..... cantik. 因为正文里不能直接说“觉得rasa”,人们一般是说“发现sedar-----menyedari”,然后在国家名字前一定要加上“negara”表示尊敬。
收起
nama saya ialah _________ 我的名
Sya berumur_________ tahun. 我的年龄
Saya datang daripada china. 我来自中国
saya tinggal di __________ 我住在
setiap hari saya pergi ke sekolah dengan menaiki bus 我每天...
全部展开
nama saya ialah _________ 我的名
Sya berumur_________ tahun. 我的年龄
Saya datang daripada china. 我来自中国
saya tinggal di __________ 我住在
setiap hari saya pergi ke sekolah dengan menaiki bus 我每天坐巴士去学校
saya suka guru mengajar subjek _________ 我喜欢老师教
saya rasa malaysia sangat cantik 我觉得马来西亚很漂亮
ums sangat cantik ums很美
___________________________________________
纠正上面金矿先生的:
你的语法太多错误了,先学好再来纠正人,不要在这里欺骗说你的语法有几好,因为你犯的错误是中学都能看得出的。
第一:
“semasa ini saya ialah pelajar USM”
semasa是指当时,同一时间,是用在时间上,比如说semasa saya tiba di sekolah...当我抵达学校时...。你错把semasa当成sekarang(现在)了,根本就是错误的。这叫画蛇添足,提问者也没说要“我是usm的大学生”。还有大学生是mahasiswa(男) 或mahasisiwi(女),不是pelajar(学生),堂堂一个大学生还贬低自己的身份成称之为学生。演讲出来被笑死都有份。
第二:
dari只能用在时间上,绝对不能把它当成“从”来用。这每次考试都有,目的就是给那些时常弄错的人一个教训,金矿先生就是其中一个。daripada是说明你“来自”哪里?
第三:
金矿先生在这里错得很多,很离谱。Disamping itu, saya menyedari begitu indahnya USM ,sebagai Negara Malaysia。
Disamping是错误的,这是两个字,是要分开的,Di samping 才对。
menyedari的意思是“领悟,察觉,意识”,难道你会说"我领悟到马来西亚很美吗”?rasa当然可以单单这样用,不然你以为为何有这种字?只是这是属于口语的,你不喜欢的话就用berasa好了。rasa的意思是觉得,berasa的意思是你的感觉。“我觉得(rasa)马来西亚很美”,“马来西亚给我的感觉(berasa)是很美”。
提问者是要“我觉得马来西亚很美”,代表他早已经觉得马来西亚很美,并不是要“我现在才领悟或我现在才知道马来西亚很美”,你完全改了提问者问的问题。
第四:
你还完全误会了提问者的意思,提问者是要“我觉得马来西亚很美”“我觉得ums很美”,你说什么, saya menyedari begitu indahnya USM ,sebagai Negara Malaysia?这是不通的,完全没有意思。除了menyedari用错,你翻译出来的意思是“我领悟到ums很美,身为马来西亚”,这是哪门子的翻译?还根本狗屁不通嘛。Sebagai是身为的意思,提问者几时要身为了?你能身为马来西亚吗?
第五:
金矿先生你连拼音都错了,“Saya amat suka kepada subjet yang diajari oleh Cikgu XXX” 是subjek不是subjet,还有suka过后不需要放kepada,那只是画蛇添足。
金矿先生一大堆错误还说自己的演讲稿用的是标准的马来语演讲稿,所有的语法用词都是高水平的。我看这只是唬弄提问者,最看不起的就是这种踩低别人来提高自己做法,是有实力的就算了,可是没想到却是一个骗子,还敢不知羞耻的胡乱批评他人。
—————————————————————————————
我是一楼的匿名 3-1 10:09,百度不准我修改答案,只好再注册回答了。
收起