学了十多年才发现现今中国英语重音标注和英语国标又相当区别,为什么一直以为韩国人的发音有问题,中国人的发音是正确的,大体上中国人的发音是能让英语国家的人更容易听的明白的,可今
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 05:57:20
学了十多年才发现现今中国英语重音标注和英语国标又相当区别,为什么一直以为韩国人的发音有问题,中国人的发音是正确的,大体上中国人的发音是能让英语国家的人更容易听的明白的,可今
学了十多年才发现现今中国英语重音标注和英语国标又相当区别,为什么
一直以为韩国人的发音有问题,中国人的发音是正确的,大体上中国人的发音是能让英语国家的人更容易听的明白的,可今天发现中国所实行的英语标注和韩国及英语为母语的国家的标注是有区别的,我不是很确定,请高手指导.如中国式me'chanical 韩国/英语国家mec'hanical,这是为什么?
学了十多年才发现现今中国英语重音标注和英语国标又相当区别,为什么一直以为韩国人的发音有问题,中国人的发音是正确的,大体上中国人的发音是能让英语国家的人更容易听的明白的,可今
韩国、日本人的英语发音存在问题,永远不可能学精英语.
因为他们的母语中很多音素是没有的,所以英语中有些单词的音都不会发到位!
不知“英语国家mec'hanical”这一标注法出自何处。
查了几本英语国家的字典(牛津、朗文、韦氏、美国传统),重音都是在chan这个音节上,即me'chanical。怎么会c和h间断开的呢?
这无所谓吧。你看朗文字典什么都是外国人参与编写的,就是分英音和美音,还是中国人的发音比较好。
不是你说的那样,应该英语国家是Me-chan-i-cal,这是音节划分,我不知道韩国是那样划的,很明些是错的.英语国家是me'chanical,我问过老外.
你看的大概是美式的音标,那与英式的差距很大。英式的卷舌,绕舌,英式的发音就象伦敦的雾般,浓厚沉重。
而美式的则清爽干净的多。
其实无论是美式,还是英式,你只要学的地道就可以了。