对外汉语教学中的偏误分析,有些话为什么不对1、我从小一直学钢琴.”和“我从小一直学了钢琴.2、“我等三个小时了公交车”和“我等公交车等了三个小时”3、“我的家乡很多下雪”和“
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 17:40:32
对外汉语教学中的偏误分析,有些话为什么不对1、我从小一直学钢琴.”和“我从小一直学了钢琴.2、“我等三个小时了公交车”和“我等公交车等了三个小时”3、“我的家乡很多下雪”和“
对外汉语教学中的偏误分析,有些话为什么不对
1、我从小一直学钢琴.”和“我从小一直学了钢琴.
2、“我等三个小时了公交车”和“我等公交车等了三个小时”
3、“我的家乡很多下雪”和“我的家乡很少下雪”
4、“书包有三本书”和“书包里有三本书”
5、“我们正在公园散散步呢”和“我们正在公园散步呢”
对外汉语教学中的偏误分析,有些话为什么不对1、我从小一直学钢琴.”和“我从小一直学了钢琴.2、“我等三个小时了公交车”和“我等公交车等了三个小时”3、“我的家乡很多下雪”和“
1、我从小一直学钢琴.”和“我从小一直学了钢琴.
“一直”表示持续,动态助词“了”表示完成,这是两个矛盾的范畴.不过,这两个范畴有时可以共存,比如:
他一直当了30年医生.
由于有了“30年”这个时间段,把“一直”的持续限制住了.所以,“一直”、“了”可以同时用.但你的句子里没有一个时间段,却有了一个要命的“从小”,“从小”是表示“自小到现在,而且还将继续”,这样,“从小一直”和“了”就彻底对立了,无法同现、共存.
2、“我等三个小时了公交车”和“我等公交车等了三个小时”
“了”有两个位置:(1)紧挨在动词后面;(2)句尾.因此,只能说:
我等了三个小时公交车
我等三个小时公交车了
只有一种情况“了”可以在“三个小时”后面,那就是宾语“公交车”被省略的时候:
我等三个小时了 (此时“了”在句尾)
3、“我的家乡很多下雪”和“我的家乡很少下雪”
“很多”和“很少”表面上是个意义对立、用法相同的两个词语,只要能用“很多”,就可以按相同的用法使用“很少”.但这是一种误解.
(1)这两个词真正对立的情况只有做谓语的时候:
商店里的顾客很多/很少.
(2)做定语时用法上就有些不同了:
屋子里有很多人.(很少×)
屋子里只有很少的人.(“很少”一般要带“的”)
(3)“很少”是个副词,表示不经常,跟“经常”构成反义词,而并不跟“很多”构成反义词,因为“很多”没有副词的身份:
我很少/经常逛商店.(很多×)
“很少下雪”中的“很少”就是副词,若想说相反的意思,只能说“经常下雪”,却不能说“很多下雪”.
4、“书包有三本书”和“书包里有三本书”
先比较两个句子:
(1)我有两本书.
(2)桌子上有两本书.
这两个句子都是“有”字句,但(1)是表示领属的,“书”归“我”所有;(2)是存在句,表示某个地方存在着某个东西——桌子上存在着两本书.两个句子最重要的区别在于(1)的主语是拥有者,(2)的主语是处所,而处所通常是地方(北京、中国、外面、旁边等)或者是“名词+方位词”(桌子上、屋子里、树下、房后等).
你句子中的“书包”不可能是书的拥有者,只能是处所,但你没用“里”.
5、“我们正在公园散散步呢”和“我们正在公园散步呢”
“散散”是动词重叠形式,动词重叠式在不同情况下可以表示尝试、短时、轻微等意思.在这个句子里,“散散步”应该是表示短时间地散步.然而,短时间也是持续性的,而“正在”是表示动作在进行中.这是两个矛盾的范畴,不可同现.