黑羊中的白羊?白羊中的黑羊?一,我们常说的到底是哪种?二,白羊中的黑羊,表明黑羊就是邪恶的了?表达不与周遭同流合污,是不是用“黑羊中的白羊”?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 13:30:25
黑羊中的白羊?白羊中的黑羊?一,我们常说的到底是哪种?二,白羊中的黑羊,表明黑羊就是邪恶的了?表达不与周遭同流合污,是不是用“黑羊中的白羊”?
黑羊中的白羊?白羊中的黑羊?
一,我们常说的到底是哪种?
二,白羊中的黑羊,表明黑羊就是邪恶的了?
表达不与周遭同流合污,是不是用“黑羊中的白羊”?
黑羊中的白羊?白羊中的黑羊?一,我们常说的到底是哪种?二,白羊中的黑羊,表明黑羊就是邪恶的了?表达不与周遭同流合污,是不是用“黑羊中的白羊”?
其实“黑羊中的白羊”和“白羊中的黑羊”这两句话都不错,用哲学思想来体会就是物质之间的普遍性和差异性(特殊性)的联系,首先白羊和黑羊都是羊这就是它们的共性也就是普遍性,而白羊和黑羊是按颜色来分类的那么这就是它们的个性了也就是差异性了,邓小平曾说过“不管黑猫白猫,抓住老鼠就是好猫”那么我们今天可以套用一下“不管黑羊白羊,能对人类作出贡献就是好羊”
1.白羊中的黑羊
2.西方人讨厌黑,因为在西方世界里,黑色只在别人的葬礼中出现。
故而西方人讨厌黑色,那么黑羊肯定就不受欢迎咯。
这是一个哲学问题
黑羊中的白样,表示不和群
黑羊中的白羊
一,我们常说的是 “白羊中的黑羊”
二,“白羊中的黑羊”用来指某个人很坏,是邪恶的.意思与害群之马差不多,害群之马英文是:the black sheep of the family.
the black sheep of the family 直翻译中文的话就是“家庭中的黑羊”了,是不是和“白羊中的黑羊”意思相近呢?...
全部展开
一,我们常说的是 “白羊中的黑羊”
二,“白羊中的黑羊”用来指某个人很坏,是邪恶的.意思与害群之马差不多,害群之马英文是:the black sheep of the family.
the black sheep of the family 直翻译中文的话就是“家庭中的黑羊”了,是不是和“白羊中的黑羊”意思相近呢?
收起
物质之间的普遍性和差异性(特殊性)的联系
有什么区别呢,不过只是加了一个代号而已.
是一个哲学问题啊
事物普遍性和特殊性关系
要是你作比喻意用也未尝不可啊
既然都是羊,想那么多干什么,做好自己的羊,因为毛色基因无法改变啊!
不同的角度有不同的答案