"人们很容易感冒"英语该怎么翻译?是people easily get colds ,还是people easily get cold?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/29 11:55:25
"人们很容易感冒"英语该怎么翻译?是peopleeasilygetcolds,还是peopleeasilygetcold?"人们很容易感冒"英语该怎么翻译?是peopleeasilygetcolds,

"人们很容易感冒"英语该怎么翻译?是people easily get colds ,还是people easily get cold?
"人们很容易感冒"英语该怎么翻译?是people easily get colds ,还是people easily get cold?

"人们很容易感冒"英语该怎么翻译?是people easily get colds ,还是people easily get cold?
get colds

people easily get cold?

当然是people get cold easily,楼主没好好学英语(捂嘴偷笑)

People get cold easily.
people是集体名词,所以动词get用复数形式,不加s
easily放在动词前面或后面从语法上说都没错,但是英语习惯上把这些副词放在最后,以免头重脚轻(头轻脚重则没有关系),也可以这么理解,英语人士说话比较随便,忘了说的都可以补在一个完整句子之后,这种例子在口语中非常多。...

全部展开

People get cold easily.
people是集体名词,所以动词get用复数形式,不加s
easily放在动词前面或后面从语法上说都没错,但是英语习惯上把这些副词放在最后,以免头重脚轻(头轻脚重则没有关系),也可以这么理解,英语人士说话比较随便,忘了说的都可以补在一个完整句子之后,这种例子在口语中非常多。

收起