英语翻译Scheduling power output from generating plants used to be relatively easy with little need for realtime information.Today,Independent Power Producers (IPPs) need to run their facilities at maximum efficiency to lower generation costs and
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/29 01:53:18
英语翻译Scheduling power output from generating plants used to be relatively easy with little need for realtime information.Today,Independent Power Producers (IPPs) need to run their facilities at maximum efficiency to lower generation costs and
英语翻译
Scheduling power output from generating plants used to be relatively easy with little need for realtime information.Today,Independent Power Producers (IPPs) need to run their facilities at maximum efficiency to lower generation costs and increase profits.However,`green´ energy sources,generate power in a somewhat unpredictable fashion,upsetting the balance of power supplied to the grid.These factors,along with an increased interest in efficient energy usage overall,have necessitated the utilities’ need to continually adjust generation,demand or both – all on a real-time basis.A smarter grid that enables two-way communication is required to make this a reality.
英语翻译Scheduling power output from generating plants used to be relatively easy with little need for realtime information.Today,Independent Power Producers (IPPs) need to run their facilities at maximum efficiency to lower generation costs and
发电厂安排供电曾经相对是很简单的一项任务,需要很少的实时信息.可是如今,独立电力生产商(IPPS)需要以最高的效率保持设施运行,以降低发电成本,增加利润.然而,“绿色”能源则以不可预知的方式发电,结果打破了向电网供电的平衡.随着用户对整体用电效率要求的不断提高,这些因素就使得电力公司不断高速发电成为必然,供电需求或两者兼而有之--必须做到实时.智能电网可使这种双向信息交流成为现实.
输出功率从调度发电厂曾是相对容易而不需实时信息。今天,独立的电力生产者(IPPs)需要运行他们的设施产生最大效率的降低成本,增加利润。然而,“绿色´发电的能源,以一种不可预知的时尚,让你心烦意乱的平衡与电网的电源供给。这些因素,随着增加有效的能源利用的兴趣,迫使他们公用事业公司整体的需要不断调整、需求或两者的一代——所有这一切都在一个实时的基础。一个聪明的网格,使双向沟通是必需的,使其成...
全部展开
输出功率从调度发电厂曾是相对容易而不需实时信息。今天,独立的电力生产者(IPPs)需要运行他们的设施产生最大效率的降低成本,增加利润。然而,“绿色´发电的能源,以一种不可预知的时尚,让你心烦意乱的平衡与电网的电源供给。这些因素,随着增加有效的能源利用的兴趣,迫使他们公用事业公司整体的需要不断调整、需求或两者的一代——所有这一切都在一个实时的基础。一个聪明的网格,使双向沟通是必需的,使其成为一个现实。
收起