与课本完全吻合的标准翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 15:19:24
与课本完全吻合的标准翻译
与课本完全吻合的标准翻译
与课本完全吻合的标准翻译
一
我是高阳帝的后代子孙啊,
我的伟大的先父名叫伯庸.
太岁在寅那年,正当新正之月啊,
又恰在庚寅之日我降生到世上.
父亲察看揣度我初生的姿态啊,
一开始就赐我美好的名字.
为我取名叫正则啊,
又取了字叫灵均.
二
我已经有这 多内在的美质啊,
又加上美好的容态.
身披香草江离和幽雅的白芷啊,
还编结秋兰作为佩带更加芳馨.
时光飞快,我似乎要赶不上啊,
心裏总怕岁月流逝不把我等待.
清晨摘取山坡上的香木兰啊,
傍晚又把经冬不枯的香草来采.
日月飞驰不停留啊,
春天刚刚过去就迎来秋天.
想那花草树木都要凋零啊,
唯恐美人也将有暮年到来.
你为什 不乘著壮年抛弃恶习啊,
又为什 不改变原来的政治法度?
你若乘上骏马纵横驰骋啊,
来吧,请让我在前面为你带路.
三
古代的三王德行多么完美啊,
众多的贤臣在他们身边聚会.
杂聚申椒菌桂似的人物啊,
岂只只是联系优秀的蕙和芷?
那尧舜是多 光明正大啊,
已经遵循正道走上了治国的坦途.
桀与纣是那样狂妄邪恶啊,
他们只因走上邪路而难以举步.
那些结党营私的小人苟且偷安啊,
使国家的前途昏暗艰险.
难道我自己害怕灾难祸患吗,
怕只怕君王的车子颠覆不起!
我前前后后奔走照料啊,
追随著前王的足迹不斜不偏.
君王不体察我火热的内心啊,
反而听信谗言对我大发脾气.
我本来知道直言会招来祸殃啊,
想忍耐不说却又无法控制.
我指著上天让它为我作证啊,
我这样做的缘故全是为了君王.
本来说好以黄昏为迎娶之期啊,
没想到半路上又改变主意.
当初他已与我说好了啊,
后来却翻悔另有它想.
分手,离开我都不当回事啊,
伤心的是君王行为放荡反复无常.
四
我已经培养了许多亩春兰啊,
又种植了许多亩蕙草.
分垄栽培留夷和揭车啊,
还套种了杜衡与芷草.
希望它们枝高叶茂啊,
但愿到时我能有丰厚的收获.
它们枝枯叶落倒不必悲伤啊,
可悲的是这 多香草腐化堕落变成了恶草.五
众小人争权夺利贪婪成性啊
装满了腰包还贪求不已.
对己宽容却猜疑他人啊.
都勾心斗角满怀妒忌
奔走追逐权势和财富啊,
这不是我急於追求的东西.
老年慢慢地就要到来啊,
怕的是美名未能树立.
早晨我吮饮木兰花的清露啊,
晚上又服食秋菊的落瓣.
只要我的情操确实美好而专一啊
即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹.
采来香木的根株系上白芷啊,
又把薛荔的花心联成一串.
拿起菌桂再编上蕙草啊,
搓成长长的胡绳花索挂在下边.
我效法那前代的贤人啊,
不作世俗人的世俗打扮.
虽不合今人的心意啊,
我愿遵循彭咸遗留下的规范.
六
深深地叹息著擦拭眼泪啊,
我哀伤自己活得是如此艰难.
我只因为热爱美德并以之约束自己啊,
却旱晨受到责骂,晚上又被罢官.
这既是因为我以蕙草为佩饰啊,
又加上我采了白芷精心编连.
只要是我衷心喜爱的事啊,
纵然为它死上多次也不后悔半点.
恨只恨君王你太放荡啊,
始终不能体察贱妾的衷肠.
众女子们嫉妒我的美丽的风姿啊,
造谣诬蔑我善於淫乱.
世俗的人本会投机取巧啊,
违背了规矩把措施改变.
背弃正道而追求邪曲啊,.
争著苟合求容反以为符合常规.
烦闷苦恼,我深深地惆怅啊,
独有我在此时遭受穷困命运多舛.
宁肯即刻死亡魂离魄散啊,
我也不能把小人的丑态来现!
雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊,
自古以来就是这样.
方和圆怎能包容在一起啊,
哪有志趣各异的人能彼此相安?
心灵受屈精神压抑啊,
强忍指责把侮辱承担.
坚守清白为直道而死啊,
这本为前代的圣贤称赞嘉许.七
后悔选择道路未曾细察啊,
徘徊不进我将要回还.
我掉转车子回到原来的道路啊,
趁著在迷途上还没走远.
我让我的马漫步在生有兰草的水边啊,
又奔向长著椒树的小山休息留连.
接近君王不成反遭责难啊,
只好退回去重修德行以偿宿愿.
用菱叶与荷叶制成上衣啊,
又采集荷花瓣做成了下衣.
不了解我也就算了啊,
只要我的内心真正芳洁高尚.
把我的花冠做得高高啊,
使我的佩带变得长长.
芳香与污垢混杂一起啊,
唯有我洁白的品质还未受影向.
忽然回首纵目远望啊,
我将游观遥远的四方.
服饰佩带丰富多彩啊,
香气勃勃愈来愈芬芳.
人们生来各有所好啊,
只有我爱好美德习以为常.
即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷啊,
难道我会因受到教训而放弃早有的志向.