英语翻译月下独酌四首(其二)天若不爱酒,酒星不在天.地若不爱酒,地应无酒泉.天地既爱酒,爱酒不愧天.已闻清比圣,复道浊如贤.贤圣既已饮,何必求神仙.三杯通大道,一斗合自然.但得酒中趣,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 09:10:31
英语翻译月下独酌四首(其二)天若不爱酒,酒星不在天.地若不爱酒,地应无酒泉.天地既爱酒,爱酒不愧天.已闻清比圣,复道浊如贤.贤圣既已饮,何必求神仙.三杯通大道,一斗合自然.但得酒中趣,
英语翻译
月下独酌四首(其二)
天若不爱酒,酒星不在天.
地若不爱酒,地应无酒泉.
天地既爱酒,爱酒不愧天.
已闻清比圣,复道浊如贤.
贤圣既已饮,何必求神仙.
三杯通大道,一斗合自然.
但得酒中趣,勿为醒者传.
英语翻译月下独酌四首(其二)天若不爱酒,酒星不在天.地若不爱酒,地应无酒泉.天地既爱酒,爱酒不愧天.已闻清比圣,复道浊如贤.贤圣既已饮,何必求神仙.三杯通大道,一斗合自然.但得酒中趣,
酒星即酒旗星,乃主管酒宴之星.孔融《与曹操论酒紧书》:“天垂酒星之耀,地列酒泉之郡.”酒泉,县名,在今甘肃境内,汉武帝太初元年设,唐时任设酒泉郡.因城下有金泉,泉味如酒,故名.诗人首先以天地尚且爱酒来说明人爱酒并没有什么过错.并以此得出结论:说人们只有爱酒才无愧于天地!古人认为酒之清者为“圣人”、 浊者为“贤人”.酒将“贤圣”皆合而为一,其好处自然难以言喻.“三杯通大道,一斗合自然.”便是酒的好处.不过,诗人还告诉你:你得到了酒中的乐趣,可不要去为醒者宣传,因为并不是每个人醉后都那样清醒!
我准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。
我举起酒杯邀请明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰和成三人。
明月你即不会喝酒,影儿,你徒然随偎我这个孤身!
暂且伴随月和影,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。
月听我吟诗,在九天徘徊不进,影子跟着我的舞步,在地上蹦跳翻滚。
清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各...
全部展开
我准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。
我举起酒杯邀请明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰和成三人。
明月你即不会喝酒,影儿,你徒然随偎我这个孤身!
暂且伴随月和影,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。
月听我吟诗,在九天徘徊不进,影子跟着我的舞步,在地上蹦跳翻滚。
清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。
月呀,愿和您永结忘却世情的交游,约定在天上相会。
收起