The book is a living voice,it is an intellect to which on still listens.语法疑问我理解这句话的意思是:书本是生活之声,对于那么仍然在倾听它的人而言,书本是一种智慧.但是我不理解其中的"on"是干什么的

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 12:41:55
Thebookisalivingvoice,itisanintellecttowhichonstilllistens.语法疑问我理解这句话的意思是:书本是生活之声,对于那么仍然在倾听它的人而言,书本是

The book is a living voice,it is an intellect to which on still listens.语法疑问我理解这句话的意思是:书本是生活之声,对于那么仍然在倾听它的人而言,书本是一种智慧.但是我不理解其中的"on"是干什么的
The book is a living voice,it is an intellect to which on still listens.语法疑问
我理解这句话的意思是:
书本是生活之声,对于那么仍然在倾听它的人而言,书本是一种智慧.
但是我不理解其中的"on"是干什么的?为什么在这个奇怪的位置?如果说which指代的是“人”的话,那应该是to which still listens on?

The book is a living voice,it is an intellect to which on still listens.语法疑问我理解这句话的意思是:书本是生活之声,对于那么仍然在倾听它的人而言,书本是一种智慧.但是我不理解其中的"on"是干什么的
不用纠结了 on是one的笔误
下面是原文
The book is a living voice.It is an intellect to which one still listens.Hence we ever remain under the influence of the great men of old.The imperial intellects of the world are as much alive now as they were ages ago.书是人们至仍在聆听的思想回声,永远充满着活力,就如同在他所生活的时代,今天依旧显示着强大的生命力.

这是书上的原句还是网络上的摘抄?
个人认为应该是one而不是on,在which引导的定语从句中没有主语,而当on是one时,刚好是主语,并且也能解释listen改成了第三人称单数的形式。