英语翻译石康伯,字幼安,眉之眉山人,故紫微舍人昌言之幼子也.举进士不第,即弃去,当以荫得官,亦不就,读书作诗以自娱而已,不求人知.独好法书、名画、古器、异物,遇有所见,脱衣辍食求之,不
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 16:07:15
英语翻译石康伯,字幼安,眉之眉山人,故紫微舍人昌言之幼子也.举进士不第,即弃去,当以荫得官,亦不就,读书作诗以自娱而已,不求人知.独好法书、名画、古器、异物,遇有所见,脱衣辍食求之,不
英语翻译
石康伯,字幼安,眉之眉山人,故紫微舍人昌言之幼子也.举进士不第,即弃去,当以荫得官,亦不就,读书作诗以自娱而已,不求人知.独好法书、名画、古器、异物,遇有所见,脱衣辍食求之,不问有无.居京师四十年,出入闾巷,未尝骑马.在稠人中,耳目谡谡然,专求其所好.长七尺,髯而黑,如世所画道人剑客,而徒步尘埃中,若有所营,不知者以为异人也.又善滑稽,巧发微中,旁人抵掌绝倒,而幼安淡然不变色.与人游,知其急难,甚于为己.有客于京师而病者,辄舁置其家,亲饮食之,死则棺敛之,无难色.凡识幼安者,皆知其如此.而余独深知之.幼安识虑甚远,独口不言耳.今年六十二,状貌如四十许人,须三尺,郁然无一茎白者,此岂徒然者哉.为亳州职官与富郑公俱得罪者,其子夷庚也.
其家书画数百轴,取其毫末杂碎者,以册编之,谓之石氏画苑.幼安与文与可游,如兄弟,故得其画为多.而余亦善画古木丛竹,因以遗之,使置之苑中.子由尝言:“所贵于画者,为其似也.似犹可贵,况其真者.吾行都邑田野所见人物,皆吾画笥也.所不见者,独鬼神耳,当赖画而识,然人亦何用见鬼.”此言真有理.今幼安好画,乃其一病,无足录者,独著其为人之大略云尔.
元丰三年十二月二十日
英语翻译石康伯,字幼安,眉之眉山人,故紫微舍人昌言之幼子也.举进士不第,即弃去,当以荫得官,亦不就,读书作诗以自娱而已,不求人知.独好法书、名画、古器、异物,遇有所见,脱衣辍食求之,不
石康伯,字幼安,四川眉山人,已故紫薇舍人石扬休的幼子.他参加进士考试未被录取,就干脆放弃应举,本当因父祖的门荫而受封得官,但他也不就任,只以读书作诗自寻快乐罢了,不希求别人了解.他唯独爱好法书、名画、古器、异物,每遇到这些书画文物,就脱衣换钱或省下伙食费去购买,不管家中还有无积蓄.居住京师四十年,从街巷进进出出,往来也不骑马.在稠密的人群里,耳健目锐,精神矍铄,专心寻求喜爱的书画器物.他身高七尺,面色黑而有胡须,风度颇像世人画中的道人剑客,徒步跋涉在尘埃之中,似乎有所需求,不了解的人会以为他是一位怪人.他又善于滑稽幽默,出言巧妙一语中的,常引起别人拍手大笑倾倒叫绝,然而他本人却若无其事,不动声色,他与人交往,一旦知道对方遇到了危急艰难,便慷慨相助,胜过办自己的事情.有位客人病倒在京师,石氏就把他抬到家中安置,亲自照顾饮食,死后给他买棺材料理丧事,没有为难的表情.凡是认识幼安的,都知道他的为人,而独有我最了解他.石康伯识见谋略极深远,只是不肯轻易张扬罢了.他今年六十二岁,相貌却像四十多岁的人,须有三尺长,繁茂浓密没有一根白的,这难道是偶然的吗?在亳州做官,并与富弻郑公一起获罪的,是他的儿子夷庚.
石康伯家藏书画数百轴,又把零星细小的收藏品,装编成册,称作石氏画苑.他与文同交游,情谊犹如兄弟,所以得到文同的画很多.我也善画古木丛竹,因而赠送给他,让他收藏在画苑中.我的弟弟子由曾说:“人们所以重视绘画,因为它与所画的实物很相似.相似的画还值得重视,何况画得形神逼真的呢?我步行在都市、田野中,所见人物都可入我的画箱.所不能看到的,只有鬼神,鬼神应当借看画去认识,但人们又哪里用得着见鬼呢.”这话说得真有道理.现在石康伯喜爱名画,是他的一种癖好,没有值得说的,这里只着重记述他做人的大概情况罢了.元丰三年十二月二十日赵郡苏轼书.