英译中,小小段Well,in the culture I was raised into,it is accepting of people like that (we call them two spirited),they are respected because they are a woman and a man.I'm at the point of life when I'm trying to understand this,I think that lo
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 09:11:56
英译中,小小段Well,in the culture I was raised into,it is accepting of people like that (we call them two spirited),they are respected because they are a woman and a man.I'm at the point of life when I'm trying to understand this,I think that lo
英译中,小小段
Well,in the culture I was raised into,it is accepting of people like that (we call them two spirited),they are respected because they are a woman and a man.I'm at the point of life when I'm trying to understand this,I think that love should be accepted,whether the love is for a woman or a man,it is love and they fell in love because they enjoy each other,and that's whats right.In China is a woman still feminine if she like other women?Or do people look at her like a man?
拒绝翻译机器。
英译中,小小段Well,in the culture I was raised into,it is accepting of people like that (we call them two spirited),they are respected because they are a woman and a man.I'm at the point of life when I'm trying to understand this,I think that lo
当然,我所成长的文化环境可以接受这样的人,我们管他们叫作“双重人格”,他们既是男人又是女人,并因此而受人尊敬.当我处在人生转折点时,我尝试着努力去理解这一点.我想,爱应该被祝福(这样的爱也应该被人接受),不管这爱是同性间的还是异性间的(原文为不管是爱男人还是爱女人),都是爱让他们互相吸引互相迷恋,那就没有什么不对.在中国,如果一个女人爱上了另一个女人,人们还会把她看作女人吗?还是会把她看作男人?
文中有一些地方为了表达更清晰在译文中作了小小修改(如括号内容所示)
哦,我是在文化,它是接受这样的(我们称之为两种烈性),他们是受人尊敬,因为他们是一个女人和男人。我的生活时,我试图理解这个问题,我认为爱情应该被接受,爱是为一个男人或一个女人,就是爱他们相爱了,因为他们喜欢对方,那是什么是正确的。在中国是一个女人,她喜欢女人若仍别的女人?人们去看她的时候,她还是喜欢一个人吗?...
全部展开
哦,我是在文化,它是接受这样的(我们称之为两种烈性),他们是受人尊敬,因为他们是一个女人和男人。我的生活时,我试图理解这个问题,我认为爱情应该被接受,爱是为一个男人或一个女人,就是爱他们相爱了,因为他们喜欢对方,那是什么是正确的。在中国是一个女人,她喜欢女人若仍别的女人?人们去看她的时候,她还是喜欢一个人吗?
收起