英语翻译急,马上用的!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/21 22:29:15
英语翻译急,马上用的!英语翻译急,马上用的!英语翻译急,马上用的!原文:  秦兼诸侯山东三十余郡,修津关,据险塞,缮甲兵而守之.然陈涉率散乱之众数百,奋臂大呼,不用弓戟之兵,鉏耰白梃,望屋而食,横行天

英语翻译急,马上用的!
英语翻译
急,马上用的!

英语翻译急,马上用的!
原文:
  秦兼诸侯山东三十余郡,修津关,据险塞,缮甲兵而守之.然陈涉率散乱之众数百,奋臂大呼,不用弓戟之兵,鉏耰白梃,望屋而食,横行天下.秦人阻险不守,关梁不闭,长戟不刺,强弩不射.楚师深入,战于鸿门,曾无藩篱之难.于是山东诸侯并起,豪俊相立.秦使章邯将而东征,章邯因其三军之众,要市于外,以谋其上.群臣之不相信,可见于此矣.
  子婴立,遂不悟.借使子婴有庸主之材而仅得中佐,山东虽乱,三秦之地可全而有,宗庙之祀宜未绝也.秦地被山带河以为固,四塞之国也.自缪公以来至于秦王二十余君,常为诸侯雄.此岂世贤哉?其势居然也.且天下尝同心并力攻秦矣,然困于险阻而不能进者,岂勇力智慧不足哉?形不利、势不便也.秦虽小邑,伐并大城,得阨塞而守之.诸侯起于匹夫,以利会,非有素王之行也.其交未亲,其民未附,名曰亡秦,其实利之也.彼见秦阻之难犯,必退师.案土息民以待其弊,收弱扶罢以令大国之君,不患不得意于海内.贵为天子,富有四海,而身为禽者,救败非也.
  秦王足己而不问,遂过而不变.二世受之,因而不改,暴虐以重祸.子婴孤立无亲,危弱无辅.三主之惑,终身不悟,亡不亦宜乎?当此时也,也非无深谋远虑知化之士也,然所以不敢尽忠指过者,秦俗多忌讳之禁也,——忠言未卒于口而身糜没矣.故使天下之士倾耳而听,重足而立,阖口而不言.是以三主失道,而忠臣不谏,智士不谋也.天下已乱,奸不上闻,岂不悲哉!先王知壅蔽之伤国也,故置公卿、大夫、士,以饰法设刑而天下治.其强也,禁暴诛乱而天下服;其弱也,王霸征而诸侯从;其削也,内守外附而社稷存.故秦之盛也,繁法严刑而天下震;及其衰也,百姓怨而海内叛矣.故周王序得其道,千余载不绝;秦本末并失,故不能长.由是观之,安危之统相去远矣.
  鄙谚曰:“前事之不忘,后事之师也.”是以君子为国,观之上古,验之当世,参之人事,察盛衰之理,审权势之宜,去就有序,变化因时,故旷日长久而社稷安矣.
  翻译:
  秦朝兼并了诸侯,山东有三十多个郡,修筑渡口关隘,占据着险要地势,修治武器,守护着这些地方.然而陈涉凭着几百名散乱的戌卒,振臂大呼,不用弓箭矛戟等武器,光靠锄把和木棍,虽然没有给养,但只要看到有人家住的房屋就能吃上饭,纵横驰骋天下,所向无敌.秦朝险阻之地防守不住了,关卡桥梁封锁不住了,长戟刺不了,强弩射不了.楚军很快深入境内,鸿门一战,竟然连篱笆一样的阻拦都没有遇到.于是山东大乱,诸侯纷纷起事,豪杰相继立王.秦王派章邯率兵东征,章邯得此机会,就凭着三军的众多兵力,在外面跟诸侯相约,做交易,图谋他的主上.大臣们不可信用,从这件事就可以看出来了.子婴登位,最终也不曾觉悟,假使子婴有一般君主的才能,仅仅得到中等的辅佐之臣,山东地区虽然混乱,秦国的地盘还是可以保全的,宗庙的祭祀也不会断绝.
  秦国地势有高山阻隔,有大河环绕,形成坚固防御,是个四面都有险要关塞的国家.从穆公以来,一直到秦始皇,二十多个国君,经常在诸侯中称雄.难道代代贤明吗?这是地位形势造成的呀!再说天下各国曾经同心合力进攻秦国.在这种时候,贤人智士会聚,有良将指挥各国的军队,有贤相沟通彼此的计谋,然而被险阻困住不能前进,秦国就引诱诸侯进入秦国境内作战,为他们打开关塞,结果山东百万军队败逃崩溃.难道是因为勇气、力量和智慧不够吗?是地形不利,地势不便啊.秦国把小邑并为大城,在险要关塞驻军防守,把营垒筑得高高的而不轻易跟敌方作战,紧闭关门据守险塞,肩扛矛戟守卫在那里.诸侯们出身平民,是为了利益联合起来,并没德高望众而位居王位者的德行.他们的交往不亲密,他们的下属不亲附.名义上是说灭亡秦朝,实际上是为自己谋求私利.他们看见秦地险阻难以进犯,就必定退兵.如果他们能安定本土,让人民休养生息,等待秦的衰败,收纳弱小,扶助疲困,那么凭着能对大国发号施令的君主,就不用担心在天下实现不了自己的愿望了.可是他们尊贵身为天子,富足拥有天下,自己却遭擒获,这是因为他们挽救败亡的策略错误啊.
  秦王满足一己之功,不求教于人,一错到底而不改变.二世承袭父过,因循不改,残暴苛虐以致加重了祸患.子婴孤立无亲,自处危境,却又柔弱而没有辅佐,三位君主一生昏惑而不觉悟,秦朝灭亡,不也是应该的吗?在这个时候,世上并非没有深谋远虑懂得形势变化的人士,然而他们所以不敢竭诚尽忠,纠正主上之过,就是由于秦朝的风气多有忌讳的禁规,忠言还没说完而自己就被杀戮了.所以使得天下之士只能侧着耳朵听,重叠双脚站立,闭上嘴巴不敢说话.因此,三位君主迷失了路途,而忠臣不敢进谏言,智士不敢出主意,天下已经大乱,皇上还不知道,难道不可悲吗?
  先王知道壅塞不通就会伤害国家,所以设置公卿、大夫和士,来整治法律设立刑罚,天下因而得到治理.强盛的时候,禁止残暴诛讨叛乱,天下服从;衰弱的时候,五霸为天子征讨,诸侯也顺从;土地被割削的时候,在内能自守备,在外还有亲附,社稷得以保存.所以秦朝强盛的时候,繁法严刑,天下震惊;等到它衰弱的时候,百姓怨恨,天下背叛.周朝的公、侯、伯、子、男五等爵位合乎根本大道,因而传国一千多年不断绝.而秦朝则是本末皆失,所以不能长久.由此看来,安定和危亡的纲纪相距太远了!俗话说“前事不忘,后事之师”(过去的经验教训不忘记,就是以后做事的借鉴).因此君子治理国家,考察于上古的历史,验证以当代的情况,还要通过人事加以检验,从而了解兴盛衰亡的规律,详知谋略和形势是否合宜,做到取舍有序,变化适时,所以历时长久,国家安定.