英语翻译盘县地处云贵高原,群山连绵,峰峦叠嶂,蕴藏着中国长江以南地区最大的煤田.随着生产力的发展,从民间的生活取暖、熟食之用,到用于火车、轮船、化工、冶炼等工业,人们逐渐对煤的
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 04:49:53
英语翻译盘县地处云贵高原,群山连绵,峰峦叠嶂,蕴藏着中国长江以南地区最大的煤田.随着生产力的发展,从民间的生活取暖、熟食之用,到用于火车、轮船、化工、冶炼等工业,人们逐渐对煤的
英语翻译
盘县地处云贵高原,群山连绵,峰峦叠嶂,蕴藏着中国长江以南地区最大的煤田.随着生产力的发展,从民间的生活取暖、熟食之用,到用于火车、轮船、化工、冶炼等工业,人们逐渐对煤的蕴藏、分布、开采、利用有了新的认识、研究及利用.随着对“三线建设”的投入,从而揭开了对盘县煤炭大开发的戏幕,随着国家改革开放政策的实施以来,盘县的煤炭工业进入了大发展时期,形成了以国家开采为主,地方开采为辅的格局.
英语翻译盘县地处云贵高原,群山连绵,峰峦叠嶂,蕴藏着中国长江以南地区最大的煤田.随着生产力的发展,从民间的生活取暖、熟食之用,到用于火车、轮船、化工、冶炼等工业,人们逐渐对煤的
Panxian located in the Yunnan-Guizhou Plateau, rolling hills, mountainous peaks, hold the area south of the Yangtze River in China's largest coal field. With the development of productive forces from civilian life, heat, cooked food purposes, to use trains, ships, chemical, metallurgical and other industries, people are increasingly on coal reserves, distribution, mining, use of a new understanding, research and use . With the "three-line construction," the investment, thus opening a large-scale development of coal Panxian play screen, with the country's reform and opening up policy, since the implementation of Panxian coal industry entered a period of great development, the formation of a national mining based, supplemented by local mining pattern.