求助外贸函电的语句翻译 翻译的好加分!1.In accordance with your request in your Fax dated March 9, we are pleased to send you, under separate cover, a copy of our latest catalogue with the revised price-list.2.As the prevailing price i
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 17:13:47
求助外贸函电的语句翻译 翻译的好加分!1.In accordance with your request in your Fax dated March 9, we are pleased to send you, under separate cover, a copy of our latest catalogue with the revised price-list.2.As the prevailing price i
求助外贸函电的语句翻译 翻译的好加分!
1.In accordance with your request in your Fax dated March 9, we are pleased to send you, under separate cover, a copy of our latest catalogue with the revised price-list.
2.As the prevailing price in the international market is fluctuating drastically, our offer remains valid for only one week.
3. Please send us your specific inquiry for our products if you would like to establish a new friendship to cooperate with us.
4. Our new product is especially designed for your market. We think this item will appeal to the most selective customers in your area.
5.We hope this will be a good start for profitable business relations and assure you that your order will receive our careful attention.
6. Please give us your final decision so that we can arrange production and email you the refined P/I.
7. We regret that we receive your email declining to purchase our new product because it is too expensive compared with that of other suppliers’.
8. Having discussed with our chairman of the board, we decide to accept your terms and conditions and place a trial order for 100 washers.
9. Through the courtesy of Mr. Wallace, We learn that you are a big importer of light industrial products in your area, we take the liberty of writing to you to establish business relationship with you.
10. Our new product is especially designed for your market. We think this item will appeal to the most selective customers in your area.
11.Today we send you our S/C in duplicate. Please sign and return one cope for our file.
12.To acquaint you with the light industrial goods we handle, we are sending you, by separate airmail, several pamphlets for your reference
13.Samples and quotations at favorable prices will be sent to you upon receipt of your specific enquiry.
14.If you can not get the goods ready by the time the ship chartered by us arrives at the port of loading, you will be responsible for the losses thus incurred.
15.Our products are superior in quality and reasonable in price, which are popular in most European countries.
16.Any further delay in settling this claim will certainly spoil your reputation.
17.We wish to suggest, that you will take advantage of our offer, and immediately place an order with us , large or small
18.We are now enclosing the pictures and specifications for each item and trust you can manufacture them according to our requirements.Please quote us your best prices.
19.The date of delivery is approaching, but we still haven’t received any news about the shipment up to now.
20.We have arranged insurance on this lot for 110% of the invoice value against All Risks.We do not deny that the quality of their products is slightly better but difference in priceshould, in no case, be as large as 12%.
求助外贸函电的语句翻译 翻译的好加分!1.In accordance with your request in your Fax dated March 9, we are pleased to send you, under separate cover, a copy of our latest catalogue with the revised price-list.2.As the prevailing price i
1.根据你3月9日的传真,我们很高兴把我们的最新目录册分类,并附上最新的报价单发给你
2.因为目前国际市场上价格变化频繁,我们的报价有效期为一周
3.关于我们的产品,如果你想和我们建立一个良好的合作关系,请发给我们你询盘的详细资料.
4.我们的新产品是专门为你们的市场设计的,我们认为这个项目会吸引你们地区最多的目标客户
5.我们希望这是我们共赢的商业合作的开始,我们保证你们的订单会得到我们重视
6,请做出你们的最终决定,这样我们我可安排生产,并email给你正确的PI
7.我们很遗憾你方在email中说,你们购买我们的新产品的倾向不高,因为我们的价格比其他的供应商高很多
8.在和我们的董事长讨论后,我们决定接受你放的条件,先放100台洗衣机的试单
9.通过Mr.Wallace的允许,我们获悉你们是当地最大的轻工进口商,我们冒昧的接触您,想和您建立合作关系.
10..我们的新产品是专门为你们的市场设计的,我们认为这个项目会吸引你们地区最多的目标客户
11.我们今天会寄给你S/C的拷贝件,请签字并回传.
12.我们让您了解我们的轻工产品,我们会分批寄给您我们的宣传册供您参考.
13.样品和有竞争力的报价会在收到您详细的询盘后寄给您
14.如果我们特许的船到港准备上货时,你们仍然没有准备好大货,你方要为此招致的损失负责,
15.我们的产品 质量很好,价格合理,在大多欧洲市场都很受欢迎
16.任何一个对你们诉求的推迟处理当然会破坏你们的声誉.
17.你们在我们这里拿到的价格不错.我们建议你们立刻下单,无论数量大小
18.我们附上图片和详细说明分类,相信你们可以根据我们的要求生产,请给出最好的价格.
19.交期快到了,但至今我们仍未收到关于出货的任何消息.
20.我们已经为这批货安排了发票价值110%的全险,我们不否认他们产品质量略好,但价格绝不应该高12%
本人外贸业务出生,
一句一句太麻烦直接给你翻译吧。
1回复您三月九号的传真,封页下是我们整理过的价目表。
2受全球经济起伏的影响,我们提出的报价有效期为一个星期。
3如果有意,请回复给我们您的详细订单。
4我们最新的产品是特意为您的市场设计的, 我们认为此项产品能为您满足更多的消费群。
5我们希望这是彼此盈利合作关系的良好开始,并向您保证我们会妥善的处理您的订单和商品。
全部展开
一句一句太麻烦直接给你翻译吧。
1回复您三月九号的传真,封页下是我们整理过的价目表。
2受全球经济起伏的影响,我们提出的报价有效期为一个星期。
3如果有意,请回复给我们您的详细订单。
4我们最新的产品是特意为您的市场设计的, 我们认为此项产品能为您满足更多的消费群。
5我们希望这是彼此盈利合作关系的良好开始,并向您保证我们会妥善的处理您的订单和商品。
6请寄给我们您的最终决定,届时我们将开始生产您所预订的产品,并电邮给您一份完整的报价。
7我们很抱歉您决定取消对新商品的订购,和其他供应商相比您认为我们的价格比较高。
8和我们的领导商议过后,我们同意您的提议和要求,并提供100份washer(洗碗机/洗衣机?)作为试用订单。
9从Wallace先生的介绍中,我们知道了您是轻工业中的大客户(大的进口商),我们自发的写信给您希望和您能建立商业合作关系。
(第10句和第4句重复,忽略。)
11我们今天寄给您了一份S/C(合约)的复印件,请签名后归还其中的一份复印件给我们存档。
12我们从您的轻工业的订单中认识到这些小册子可能会对您有所帮助(通过您以往的订单我们觉得这些寄给您的小册子会对你有所帮助)(小册子可能是其他产品的价目表-猜测中...)。
13如果您对其中任何产品有兴趣,请告知我们,我们会寄给您样品和报价。
14如果我们装货时您还没有准本好相关产品(goods 也可以理解所需要的手续器材等,反正就是你们负责的部分), 您将独自承担所有的损失。
15我们的产品物美价廉,在欧洲国家受到一致好评。
16任何延期将降低您的信誉。
17我们建议您接受我们优越的报价,立即下订单,不管多少都好。
18我们现在发给您的是每样产品的的照片和规格,我们相信您可以根据我们的需求制造出来,请寄给我们一份报价。
19发货的日期快到了,但是我们至今还没有听到任何发货的消息。
20我们为这次的货物买了110%的全险。我们不否定他们的货物质量会好一点点,但是价格不同,坚决不应该超过12%。
PS: 本来想偷懒的, 擦发现这不是一封信里的,给你表上号吧。
本人在国外长大,中文不是很好见谅。用不上就看着玩吧. 你说这是老板差员工信件呢,还是员工盗取老板信箱啊?
收起