给我看一下这句话The more scientists study the "wetware" model for computing——the human brain and nervous system——the more they conclude that emotions are a part of intelligence,not separate from it.Emotions are among the tools that we
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/04 02:44:17
给我看一下这句话The more scientists study the "wetware" model for computing——the human brain and nervous system——the more they conclude that emotions are a part of intelligence,not separate from it.Emotions are among the tools that we
给我看一下这句话
The more scientists study the "wetware" model for computing——the human brain and nervous system——the more they conclude that emotions are a part of intelligence,not separate from it.Emotions are among the tools that we use to process the tremendous amount of stimuli in our environment.
我翻译的对吗?帮我看一下.
我的翻译:更多的科学家研究"wetware"的样式为计算机人类的大脑和紧张的系统,更多的结论情感只是智能的一部分,不能和智能分开.情感在我们使用过程中和环境中都含有极大的刺激.
如果我翻译的不对或者生硬,该如何改进翻译呢?
给我看一下这句话The more scientists study the "wetware" model for computing——the human brain and nervous system——the more they conclude that emotions are a part of intelligence,not separate from it.Emotions are among the tools that we
越多的科学家为计算机而研究“wetware”模式—人类大脑神经系统—他们越是认为情感只是智能的一部分,不能和智能分开.情感只是我们用来处理巨大环境刺激的工具中的一种.
the more...the more...是一个句式,越来越...的意思.
be among the tools...应该翻译为:是...工具中的一种.
to process...中的process是动词,不宜翻译成 ,而是 处理 的意思.
无能为力!我的成绩虽然很好但英语是我的弱项!
还好啦!