什么叫助词?在韩国语当中?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 15:14:14
什么叫助词?在韩国语当中?
什么叫助词?在韩国语当中?
什么叫助词?在韩国语当中?
韩语中的助词分为:
1.主格助词(주격조사)-가/이 用于体词之后,基本功能时表示主语,即表示行动或状态、性质的主体,构成句子的主体.
보기 이름이 무엇입니까? 您的名字叫什么?
한국어가 재미있습니다. 韩国语有意思.
宾格助词(목족격조사)-를/을 用于体词之后,主要表示宾语,即动作(他动词)直接涉及的对象,构成直接宾语.
体词+가/이 体词+를/을 他动词词干+终结词尾
보기 누가 한국어를 공부합니까? 谁学韩国语?
학생들이 영화를 봅니다. 学生们看电影.
属格助词(관형격조사)-의 用于体词后,构成定语,表示所属关系.
보기 우니의 학교 我们的学校
3 분의 1 三分之一(汗,这个强)
한국의 기호는 어떻습니까? 韩国的气候怎么样?
2.副词格助词(부사격조사)
与格助词(-에,-에게/한테,-께)
(1)-에 用于非活动体体词后面,表示多种意思.
场所名词、代词+에 가다/오다 表示行动到达的地点或目的地,这时它常与表示去向的趋向动词오다,가다,내리다等相呼应,在句子中作地点状语.
보기 언제 한국에 왔습니까? 什么时候来韩国的?
선생님, 어디에 가십니까? 老师,您去哪儿?
时间名次+에 动词 表示动作、行为发生的时间,作时间状语.
보기 금년 2월에 왔습니다. 今年2月来的.
아침 몇시에 출근합니까? 早上几点上班?
7시에 학교에 갑니다. 7点钟去学校.
(2)-에게/한테 用于活动体名词、人称代词后,表示行动所涉及的间接客体、到达的地点、事物存在的地点等,有时相当于“给”.-에게多用于书面语和正式场合,-한테主要用于口语.
보기 사모님에게 안부를 전해주세요. 请向师母代好.
어머니에게 편지를 써 드립니다. 给妈妈写信.
누구한테 책을 주었어요? 把书给谁了?
그 소설 책이 나한테 있어요. 那本小说在我这儿.
(3)-께 用于需要尊敬的人物时把에게/한테换成께.
보기 사장님께 인사를 드렸어요. 向社长问候了.
선생님께 가서 물어보려고 해요. 想去老师那儿问问.
할아버님께 선물을 드렸어요. 给爷爷送了礼物.
3.处格助词(-에서,-에게서/한테서)
(1)-에서
场所名词、代词+에게 오다/가다 用于场所名词、代词后,表示行为、动作的出发点,后面常与오다,가다等表示方向的自动词搭配,相当于汉语的“从”、“自”.
보기 이 분은 어디에서 오셨습니까? 这位从哪里来?
나는 서울에서 오셨습니다. 我从汉城来.
학교에서 집에 돌아갔습니다. 从学校回家去了.
场所、地点名词+에서 动词 用于场所、地点名词之后,表示行为、动作进行的场所,构成表示地点的状语,相当于“在……”.
보기 어디(에서 살고 있습나요? 住在哪儿啊?
기숙사에서 생확합니다. 在宿舍生活.
잽에서 숙제를 하였습니다. 在家做了作业.
对比:行为、动作的出发点:학교에서 집으로 갑니다.从学校回家.(短暂性)
行为、动作进行的场所:학교에서 공부합니다.在学校学习.(延续性)
对比:-에只表示人或事物所存在的地点
-에서则表示动作、行为所进行的场所
보기 기숙사에 신문이 있습니다. 宿舍里有报纸.
기숙사에서 신문을 봅니다. 在宿舍看报纸.
어디에 갑니까? 你去哪儿?
어디(에서 공부합니까? 在哪儿学习呢?
(2)-에게서/한테서 只能用于活动体名词、人称代词后,表示行为、动作发生所指定的对象.可交换使用,但-에게서多用于书面语和正式场合,而-한테서则主要用于口语.相当于“从……那儿”.
보기 인호에게서 선화 왔어요. 从仁浩那儿来电话了.
어머니한테서 그 이야기를 들었어요. 从母亲那儿听过这个故事.
여러분들에게서 좋은 것을 많이 배웠어요. 从各位那里学到了很多好东西.
친구한테서 편지가 왔어요. 从朋友那儿来信了.