It waIt was rumoured that he was suffering from a tone in the kidney该怎么翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/01 12:59:24
It waIt was rumoured that he was suffering from a tone in the kidney该怎么翻译
It waIt was rumoured that he was suffering from a tone in the kidney
该怎么翻译
It waIt was rumoured that he was suffering from a tone in the kidney该怎么翻译
原句有些拼写错误
应为:It was rumoured that he was suffering from a stone in the kidney.
译为:传言说他得了肾结石
之前传闻他患有肾结石
用上之前是因为原文是过去式 , 用上患有是因为下段句子是过去进行式
所以这个句子翻译的很标准了
因为的句子中多了一个 waIt, 估计是打字错误
其 World Association for Laser Therapy (WALT)激光治疗的世界协会(沃尔特)传言他患上了一个阶段肾脏疾病
a tone 可以解释为阶段
如果句子变成这样也可以
It waIt was rumoured that he was suffering from a stone in the kidney
其 World Assoc...
全部展开
其 World Association for Laser Therapy (WALT)激光治疗的世界协会(沃尔特)传言他患上了一个阶段肾脏疾病
a tone 可以解释为阶段
如果句子变成这样也可以
It waIt was rumoured that he was suffering from a stone in the kidney
其 World Association for Laser Therapy (WALT)激光治疗的世界协会(沃尔特)传言他患了肾结石
收起