英语翻译西方曾有位哲人说:“女人那,华丽的金钻,闪耀的珠光 为你赢得女皇般虚妄的想象,岂知你的周遭,只剩下势力的毒,傲慢的香,撩人与杀人的芬芳,女人那,当你再度向财富致敬,向权利欢

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 03:27:50
英语翻译西方曾有位哲人说:“女人那,华丽的金钻,闪耀的珠光为你赢得女皇般虚妄的想象,岂知你的周遭,只剩下势力的毒,傲慢的香,撩人与杀人的芬芳,女人那,当你再度向财富致敬,向权利欢英语翻译西方曾有位哲人

英语翻译西方曾有位哲人说:“女人那,华丽的金钻,闪耀的珠光 为你赢得女皇般虚妄的想象,岂知你的周遭,只剩下势力的毒,傲慢的香,撩人与杀人的芬芳,女人那,当你再度向财富致敬,向权利欢
英语翻译
西方曾有位哲人说:“女人那,华丽的金钻,闪耀的珠光
为你赢得女皇般虚妄的想象,岂知你的周遭,只剩下势力的毒,
傲慢的香,撩人与杀人的芬芳,女人那,当你再度向财富致敬,
向权利欢呼,向名利 高举臂膀,请不必询问那只曾经歌咏的画眉
它以不知飞向何方,因为它的嗓音已经干枯暗哑,为了真实,
尊容和洁净心灵的灭亡.
这段话好像是莎士比亚的名著《仲夏夜之梦》中的一段 但是我没有找到~有谁能找到这段话英文版的原著?

英语翻译西方曾有位哲人说:“女人那,华丽的金钻,闪耀的珠光 为你赢得女皇般虚妄的想象,岂知你的周遭,只剩下势力的毒,傲慢的香,撩人与杀人的芬芳,女人那,当你再度向财富致敬,向权利欢
Once the Western philosopher said:"That woman,gorgeous gold,shining pearl Like for you to win the Queen's false to imagine that the岂知around you,leaving only the toxic forces,Shannon arrogant,sultry and fragrant with the murder of the woman that,when you once again to pay tribute to the wealth,Cheers to the right to hold high the arms of fame and fortune,please do not only have been asked about the singing of the thrush I do not know where to fly it because it has been dry dull voice,in order to true,尊容and clean the demise of the soul.

英语翻译西方曾有位哲人说:“女人那,华丽的金钻,闪耀的珠光 为你赢得女皇般虚妄的想象,岂知你的周遭,只剩下势力的毒,傲慢的香,撩人与杀人的芬芳,女人那,当你再度向财富致敬,向权利欢 西方曾经有位哲人说,女人啊,华丽的金钻,闪耀的珠光,为你赢得了女皇般虚妄的想像.岂知你的周遭,只剩下势利的毒,傲慢的香,*杀人的芬芳.女人啊,当你再度向财富致敬,向名利欢呼,向权利高举 12位西方哲人怎么样 《犯罪心理》开始阶段的那句哲人说的话 西方的建筑特色是严谨华丽,那中国呢?(四个字概括) 说一个女人很吵是500只鸭子是中国谚语还是西方谚语?如果是中国谚语,那么500 ducks是否为Chinglish?那地道的英文表达女人吵的谚语有没有?如果是西方谚语,那完整的表达是什么,还是就like 500 duc 英语翻译【华丽的词藻】 为什么说智者长乐哲人无忧 西方一哲学家名!突然想不起来了,只知道他很喜欢“乱搞”!就是外面很多女人!好象是两个字的名字!我想找的那人是 罗素 不过线索太苛刻,你们说卢梭也算对了! 托尔斯泰最喜欢的中国古代哲人到底是谁?我搜除了两个答案,有的是说老子,有的是孔子,那到底是谁啊? 政治的本质就是黑暗这是西方哪位哲人说过的话?帮我想想 有位哲人说,坚韧是生命的真谛. 如果一个男人说一个女人骚那代表什么 常说女人是老虎那男人是什么呢? 常说女人是老虎那男人是什么呢? 英语翻译!献给那位世界上我最爱的女人 生日快乐! 华丽 为什么女人总说男人不是好东西,那她们女人是啥好东西呢?