法语这句怎么理解:Certes,le paysage séduit par sa pureté.字面理解好像风景被它的纯净吸引?真是难以理解,自己觉得应该是风景靠它的纯净来吸引(对象)吧?作者为什么要这么写?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 15:33:55
法语这句怎么理解:Certes,lepaysageséduitparsapureté.字面理解好像风景被它的纯净吸引?真是难以理解,自己觉得应该是风景靠它的纯净来吸引(对象)吧?作者为什么要这么写?法
法语这句怎么理解:Certes,le paysage séduit par sa pureté.字面理解好像风景被它的纯净吸引?真是难以理解,自己觉得应该是风景靠它的纯净来吸引(对象)吧?作者为什么要这么写?
法语这句怎么理解:Certes,le paysage séduit par sa pureté.
字面理解好像风景被它的纯净吸引?真是难以理解,自己觉得应该是风景靠它的纯净来吸引(对象)吧?作者为什么要这么写?
法语这句怎么理解:Certes,le paysage séduit par sa pureté.字面理解好像风景被它的纯净吸引?真是难以理解,自己觉得应该是风景靠它的纯净来吸引(对象)吧?作者为什么要这么写?
个人认为,楼主理解完全正确,
par 一词应该理解为 par la voie de...通过.或者以.方式,
séduit应该是主动式,而不是被动式.
也就是,风景通过它的纯净来吸引(人).
然而,我觉得paysage固然是风景,但是,说它是自然风光应该也可以吧.
而séduit原意当然是吸引,但那正是魅力所在.
因此,我觉得,换一种中文表述可能更适合国人:
“的确,自然(风光)的魅力在于它的纯净.”
纯属个见.见笑,见笑!
法语这句怎么理解:Certes,le paysage séduit par sa pureté.字面理解好像风景被它的纯净吸引?真是难以理解,自己觉得应该是风景靠它的纯净来吸引(对象)吧?作者为什么要这么写?
L'amour passe le temps ,le temps passe l'amour 这句法语怎么翻译?
s'il vous plait怎么理解这句法语?
这句法语中coup是什么意思le coup de froid,
法语 le ciel怎么读
C'est le poids qui retient le vide...谁知道这句法语的意思~
Non' le francais moyen c'est moi .这句法语怎么翻译 ,以及Non后面有撇是什么用法 ,
Le Chevalier de Méré 这句法语怎么翻译?Méré是地名还是啥?
le 法语
这句法语意思是,Le nouveau directeur est severe,mais en revanche on le dit juste.
法语句子提问la ristourne est une reduction de prix accordee sur le montant global des ventes faites avec un meme tiers-client ou fournisseur pendant une période déterminée.这句话怎么理解?其中un meme tiers-client 是什么客户?.
le temps pass e 怎么读?这是法语吗?那又怎么读?
下面这句法语怎样理解?就是看不太懂句子的构成,P106Il n'a pas ménagé ses efforts pur nous aider,il nous faut le remercier.
madame le guillotine 法语
#define SAFE_DELETE_ARRAY(p){delete[](p);(p)=NULL;}这句怎么理解,请各位师兄弟们,
être emporté par le 声明,这是法语
le joyeu ne disparait pas这是法语
法语Putain!Tout le monde le sait!