英语翻译一般来说,忠实是一条公认的审美标准,首先忠实于原文的内容,其次忠实于原文的形式美.但忠实只能是相对的,而非绝对.不同的国家有着不同的历史和文化,也就形成了不同的审美心理
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 08:26:33
英语翻译一般来说,忠实是一条公认的审美标准,首先忠实于原文的内容,其次忠实于原文的形式美.但忠实只能是相对的,而非绝对.不同的国家有着不同的历史和文化,也就形成了不同的审美心理
英语翻译
一般来说,忠实是一条公认的审美标准,首先忠实于原文的内容,其次忠实于原文的形式美.
但忠实只能是相对的,而非绝对.不同的国家有着不同的历史和文化,也就形成了不同的审美心理和审美标准.所以在翻译过程中,译者一般回对原文进行审美加工处理.
英语翻译一般来说,忠实是一条公认的审美标准,首先忠实于原文的内容,其次忠实于原文的形式美.但忠实只能是相对的,而非绝对.不同的国家有着不同的历史和文化,也就形成了不同的审美心理
Generally speaking,loyalty is a universally aknowledged standard for the justificaton of beauty.Firstly,be loyal to the contents of the original context,and then to its construction and style.However,loyalty is not an absolute regulation,it's simplely comparative.Different countries have different history and culture,causing people's different phychology and standards toward beauty.So,translator will make some deal with the original context on its view of beatuty during the translating process.