英语翻译如产品介绍时,1.增加了.功能; 2.提高了.;用 1.added some functions for...;2.improved the .如果行,请说明这是什么结构?这种结构好像不适合用被动我主要的困惑是是不是动词原形,现在分词和过
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 17:52:23
英语翻译如产品介绍时,1.增加了.功能; 2.提高了.;用 1.added some functions for...;2.improved the .如果行,请说明这是什么结构?这种结构好像不适合用被动我主要的困惑是是不是动词原形,现在分词和过
英语翻译
如产品介绍时,1.增加了.功能;
2.提高了.;
用 1.added some functions for...;
2.improved the .
如果行,请说明这是什么结构?这种结构好像不适合用被动
我主要的困惑是
是不是动词原形,现在分词和过去分词都可以放在句首,作为一个短语.
如操作步骤:1.check....before....这种用法,不是把它译成一个句子
英语翻译如产品介绍时,1.增加了.功能; 2.提高了.;用 1.added some functions for...;2.improved the .如果行,请说明这是什么结构?这种结构好像不适合用被动我主要的困惑是是不是动词原形,现在分词和过
some functions are added...
some is improved
1. add ....function to ....
How to add search function to the website? 怎样在网页上增加搜索功能?
2. improve,,,,,
Five tips to improve your English.
五个诀窍提高你的英语。
1增加了。。。功能,用add 不合适,真正的含义是。扩大,增大,扩展,应该用extend or enlarge
要用完成时态 has enlarged some functions for...注意翻译不能一个萝卜一个坑。
2. 提高了。。应用increase 也要用完成时态,has increased...
3. 用不用被动时态要看你强调的是谁。如果是产品,必须用被动。...
全部展开
1增加了。。。功能,用add 不合适,真正的含义是。扩大,增大,扩展,应该用extend or enlarge
要用完成时态 has enlarged some functions for...注意翻译不能一个萝卜一个坑。
2. 提高了。。应用increase 也要用完成时态,has increased...
3. 用不用被动时态要看你强调的是谁。如果是产品,必须用被动。如果讲的是企业,用主动语态。
收起
支持yw20054103 的回答