英语翻译东坡自儋北归,择居阳羡.邵民瞻为其购一宅,为钱五百缗,坡倾囊仅能偿之.后择吉日入新弟.尝与邵步月,偶至一村落,闻有妇人哭声甚哀,遂推扉而入,一老妪见坡泣字若.坡问其故,妪曰:
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 00:43:06
英语翻译东坡自儋北归,择居阳羡.邵民瞻为其购一宅,为钱五百缗,坡倾囊仅能偿之.后择吉日入新弟.尝与邵步月,偶至一村落,闻有妇人哭声甚哀,遂推扉而入,一老妪见坡泣字若.坡问其故,妪曰:
英语翻译
东坡自儋北归,择居阳羡.邵民瞻为其购一宅,为钱五百缗,坡倾囊仅能偿之.后择吉日入新弟.尝与邵步月,偶至一村落,闻有妇人哭声甚哀,遂推扉而入,一老妪见坡泣字若.坡问其故,妪曰:“吾有一屋,相传百年,而吾子不肖,售于人.日前吾迁徙来此,百年旧居一旦诀别,宁不痛心?”问其故居所在,则坡所买之第也.坡再三抚慰,曰:“妪之旧居,乃我所售也,不必深悲,今当以是屋还妪.”即命人取屋券对妪焚之,呼妪子翌日迎母还旧第,竟不索其直.
英语翻译东坡自儋北归,择居阳羡.邵民瞻为其购一宅,为钱五百缗,坡倾囊仅能偿之.后择吉日入新弟.尝与邵步月,偶至一村落,闻有妇人哭声甚哀,遂推扉而入,一老妪见坡泣字若.坡问其故,妪曰:
苏轼从儋州(今海南儋州)回来,居住在阳羡(今江苏宜兴),邵民瞻(人名)为他买了一座房子,花了500缗(成串的铜钱).后来(苏轼)选了一个好日子搬入新居.有一次,与邵民瞻月下散步,偶然到达一个村落,听到有(一个)妇人哭得很哀伤,于是推门进去.一个老妇人见到东坡依然自顾自哭泣.东坡问她(哭泣的)原因,老妇人说:“我有一间房子,已家传百年,但是我儿子不肖,(把它)卖给别人了.”(于是东坡)问她原来的房子在什么地方,竟然是东坡买的那座房子.东坡再三地安慰她,说:“你的老房子是我买的,不要太过悲伤,现在我就把它还给你.”于是让人取来房契当着老妇人的面(把房契)烧了,(并且)叫老妇人的儿子第二天把母亲接回老房子,也不索要(买房子的)钱.
自己的理解,就这样了...