鬼谷子第5篇其不可善者,或先征之,而后重累⑨;或先重累,而后毁之10;或以重累为毁,或以毁为重累重累的翻译是作为重复累积诱导还是给予重任呢?怎么翻译都不通顺感觉 哎 就没有一本权威
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/07 09:18:47
鬼谷子第5篇其不可善者,或先征之,而后重累⑨;或先重累,而后毁之10;或以重累为毁,或以毁为重累重累的翻译是作为重复累积诱导还是给予重任呢?怎么翻译都不通顺感觉 哎 就没有一本权威
鬼谷子第5篇其不可善者,或先征之,而后重累⑨;或先重累,而后毁之10;或以重累为毁,或以毁为重累
重累的翻译是作为重复累积诱导还是给予重任呢?怎么翻译都不通顺感觉 哎 就没有一本权威读本吗?
鬼谷子第5篇其不可善者,或先征之,而后重累⑨;或先重累,而后毁之10;或以重累为毁,或以毁为重累重累的翻译是作为重复累积诱导还是给予重任呢?怎么翻译都不通顺感觉 哎 就没有一本权威
“重累”既不是指“重复累积诱导”、更不是指“给予重任”,而是指一种状态,即运用飞钳方法的状态.“重累”是“重复和连续”的意思,说白了就是重复和连续应用飞箝方法.使用飞箝方法,必须通过有意识的“钩箝”说辞,来实现诱导和箝制的作用.这种说辞,说白了:也就是一种能按照游说者的思路,引导对方自觉地说出实情的说辞,所以钩箝说辞是飞钳术的核心所在.
飞箝之辞在游说中的运用,必须是重复和连续使用才能有效,注意:这里的重复和连续,并非指某一句话的重复和连续,而是指类似方法的重复和连续使用.注意:“毁”是“抵毁”的意思,是一种钩箝的说辞.
而原文“或以重累为毁,或以毁为重累”,是指“抵毁”这种钩箝说辞与“重复和连续”应用飞箝方法的配合.所以说:这段文字的大意是:或在重复和连续的飞箝方法中,应用抵毁的钩箝说辞;或在抵毁的钩箝说辞中,应用重复和连续的飞箝方法.
其实原文“或以重累为毁,或以毁为重累”中,“或”是无定代词,可译为:有的、或者.“以”是介词,构成以宾短语“以重累”、“以毁”分别做动词“为”的处所状语,表示所在,可译为:在···中.
至于原文“其不可善者,或先征之,而后重累;或先重累,而后毁之”,因为涉及到之前的上文内容,故就不一一分解了.
《鬼谷子》一书中这篇文章的误读误解最多,当前的相关书籍都没有将这篇文章说明白.所以你无法找到权威读本,很是遗憾.另外,你给的悬尝分太多了,看能不能想法收回,我不需要,因为我的财富积分已有二千多分了.