庄子见空骷髅的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 15:49:37
庄子见空骷髅的翻译庄子见空骷髅的翻译庄子见空骷髅的翻译庄子之楚,见空髑髅【原文】庄子之楚,见空髑髅,髐然有形,撽以马捶,因而问之,曰:“夫子贪生失理,而为此乎?将子有亡国之事,斧钺之诛,而为此乎?将子

庄子见空骷髅的翻译
庄子见空骷髅的翻译

庄子见空骷髅的翻译
庄子之楚,见空髑髅
【原文】
庄子之楚,见空髑髅,髐然有形,撽以马捶,因而问之,曰:“夫子贪生失理,而为此乎?将子有亡国之事,斧钺之诛,而为此乎?将子有不善之行,愧遗父母妻子之丑,而为此乎?将子有冻馁之患,而为此乎?将子之春秋故及此乎?”于是语卒,援髑髅,枕而卧.
夜半,髑髅见梦曰:“子之谈者似辩士.视子所言,皆生人之累也,死则无此矣.子欲闻死之说乎?”庄子曰:“然.”髑髅曰:“死,无君于上,无臣于下;亦无四时之事,从然以天地为春秋,虽南面王乐,不能过也.”庄子不信,曰:“吾使司命复生子形,为子骨肉肌肤,反子父母妻子闾里知识,子欲之乎?”髑髅深矉蹙曰:“吾安能弃南面王乐而复为人间之劳乎!”
【译文】
庄子到楚国去,途中见到一个骷髅,枯骨突露呈现出原形.庄子用马鞭从侧旁敲了敲.于是问道:“先生是贪求生命、失却真理,因而成了这样呢?抑或你遇上了亡国的大事,遭受到刀斧的砍杀,因而成了这样呢?抑或有了不好的行为,担心给父母、妻儿子女留下耻辱,羞愧而死成了这样呢?抑或你遭受寒冷与饥饿的灾祸而成了这样呢?抑或你享尽天年而死去成了这样呢?”庄子说罢,拿过骷髅,用作枕头而睡去.
到了半夜,骷髅给庄子显梦说:“你先前谈话的情况真像一个善于辩论的人.看你所说的那些话,全属于活人的拘累,人死了就没有上述的忧患了.你愿意听听人死后的有关情况和道理吗?”庄子说:“好.”骷髅说:“人一旦死了,在上没有国君的统治,在下没有官吏的管辖;也没有四季的操劳,从容安逸地把天地的长久看作是时令的流逝,即使南面为王的快乐,也不可能超过.”庄子不相信,说:“我让主管生命的神来恢复你的形体,为你重新长出骨肉肌肤,返回到你的父母、妻子儿女、左右邻里和朋友故交中去,你希望这样做吗?”骷髅皱眉蹙额,深感忧虑地说:“我怎么能抛弃南面称王的快乐而再次经历人世的劳苦呢?”