英语翻译Dear Mr.Stone,Thank you very much for your letter dated September7,2008.We have mailed you all the brochures and pice information you need.-begin with a buffer:something agreeable for both the sender and the recipient Thank you for your p
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 05:39:26
英语翻译Dear Mr.Stone,Thank you very much for your letter dated September7,2008.We have mailed you all the brochures and pice information you need.-begin with a buffer:something agreeable for both the sender and the recipient Thank you for your p
英语翻译
Dear Mr.Stone,
Thank you very much for your letter dated September7,2008.We have mailed you all the brochures and pice information you need.
-begin with a buffer:something agreeable for both the sender and the recipient Thank you for your proposal to be our exclusive agenvy.Your annual report has been carefully read.All the Board members are convinced what a successful company yours is and what a wongerful business partner you will be.But unfortunately,we have established a long-standing relationship with Hong Kong JUNJIE Company and granted it the right to be our sole agency in China's Mainland and Hong Kong SAR.
-Explaining the reasons directly and tactfully
We have to therefore reject your proposal with so many regrest.To return for your kingness,we promise to offer you the best prices for the products you are interested in.
-Implying the bad news and offering constructive suggestions or alternayives Best wishes for your continued success in business and look forward to hearing from you again.
-closing positively to keep the good will of the recipient
Yours sincerely
Bob Chan
Sales Manager
英语翻译Dear Mr.Stone,Thank you very much for your letter dated September7,2008.We have mailed you all the brochures and pice information you need.-begin with a buffer:something agreeable for both the sender and the recipient Thank you for your p
亲爱的斯通先生,
谢谢您2008年9月7日的来信.我们已经将您所需的宣传册及价格信息邮寄给您了.
-起首段:写一些写信及收信人双人已经认可的事情
谢谢您申请成为我们产品的独家代理.您的年度报告我们已经仔细参阅.所有董事会成员都表示贵司是一家成功的公司并且应该会成为我们的成功的合作伙伴.但是不幸的是,我们已经和香港俊杰公司建立了长期的合作关系并且赋予了他们我们在中国及香港特别行政区的独家代理资格.
-直接并且有技巧地解释原因
我们非常遗憾,因此只能拒绝您的申请.为了回馈您的好意,我们承诺对您感兴趣的产品我们将提供最优惠的价格.
-告知坏消息并提出建设性建议或者其它可选择方案
预祝您公司有持续的发展并且期盼您的再次来信
-乐观肯定型的结束语,让收信人保持乐观心态.
您诚挚的
Bob Chan
agenvy为agency wongerful为wonderful regrest为regret alternayives为alternative
亲爱的先生的斯通,非常感谢你的来信,2008年9月2日。我们寄给你所有你需要的信息的小册子和价格。-开始一个缓冲区:惬意的两个发件人和收件人感谢您的建议是我们的独家代理。年度报告已仔细阅读。所有董事会成员都相信一个成功的公司和你是多么美妙...
全部展开
agenvy为agency wongerful为wonderful regrest为regret alternayives为alternative
亲爱的先生的斯通,非常感谢你的来信,2008年9月2日。我们寄给你所有你需要的信息的小册子和价格。-开始一个缓冲区:惬意的两个发件人和收件人感谢您的建议是我们的独家代理。年度报告已仔细阅读。所有董事会成员都相信一个成功的公司和你是多么美妙的生意伙伴,你会。但不幸的是,我们建立了长久的与香港俊杰公司并授予其权利成为我们的独家代理在中国大陆和香港特区。-直接和巧妙地解释的原因因此,我们不得不拒绝你的建议有很多遗憾。回到你的善,我们承诺为您提供最好的价格为您感兴趣的产品。-这意味着坏消息并提供建设性的建议或代替物祝福您继续在商业上的成功和盼望再收到你的来信。关闭积极保持良好的收件人
你的真诚的朋友
Bob Chan
销售经理
收起