英语翻译An accidental language distinguishes merely between two degrees of remoteness (“this” and “that”); some languages of the American Indians distinguish between what is close to the speaker,or to the person addressed,or removed
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 18:08:40
英语翻译An accidental language distinguishes merely between two degrees of remoteness (“this” and “that”); some languages of the American Indians distinguish between what is close to the speaker,or to the person addressed,or removed
英语翻译
An accidental language distinguishes merely between two degrees of remoteness (“this” and “that”); some languages of the American Indians distinguish between what is close to the speaker,or to the person addressed,or removed from both,or out of sight,or in the past,or in the future
英语翻译An accidental language distinguishes merely between two degrees of remoteness (“this” and “that”); some languages of the American Indians distinguish between what is close to the speaker,or to the person addressed,or removed
翻译:一个偶然的语言区别仅仅是偏了2度(例如“这”和“那”);一些美国印第安人的语言区别是在接近说话的人,或者是称呼的人,或者两个都不是,或看不见的,或过去的,或未来的东西.
成分:第一分句An accidental language作主语,distinguishes作谓语,between引导的从句作宾语,括号内的是补充.
第二分句some languages作主语,of the American Indians 作主语的定语,distinguish作谓语,between引导的从句依然作宾语,what作从句的主语,is close是系表语,to the speaker,or to the person addressed,or removed from both,or out of sight,or in the past,or in the future几句是并列的,be close to 是固定搭配,与.接近的.