一个很难的英语句子的解释-----不是高手勿进Pearson resisted,【arguing for an advertising campaign designed to convince customers that visits to Sparrow restaurants】 were fun.按照以下的方式来解释主语:谓语:宾语:
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 18:41:01
一个很难的英语句子的解释-----不是高手勿进Pearson resisted,【arguing for an advertising campaign designed to convince customers that visits to Sparrow restaurants】 were fun.按照以下的方式来解释主语:谓语:宾语:
一个很难的英语句子的解释-----不是高手勿进
Pearson resisted,【arguing for an advertising campaign designed to convince customers that visits to Sparrow restaurants】 were fun.
按照以下的方式来解释
主语:
谓语:
宾语:
状语:
后置定语:
重点还要解释argue for 在句中如何翻译?
一个很难的英语句子的解释-----不是高手勿进Pearson resisted,【arguing for an advertising campaign designed to convince customers that visits to Sparrow restaurants】 were fun.按照以下的方式来解释主语:谓语:宾语:
Pearson resisted,【arguing for an advertising campaign designed to convince customers that visits to Sparrow restaurants were fun.】
主语:Pearson
谓语:resisted
宾语:中括号里面的就是宾语(对于Sparrow餐馆来说,使用这种广告营销的设计方案来说服顾客去来消费是很有趣味性的)(PS:我的翻译是意译,直译的话是:用这一款广告宣传策划来说服顾客来Sparrow餐馆是很有趣的.)
状语:后面整个是一个句子来作为宾语,所以要是说状语的话,也是宾语里面的状语,没有必要在分析.
后置定语:同上,后置定语这里只有一个,就是designed一词.
重点还要解释argue for 在句中如何翻译?答:是和resisted相对应的,这句话的前后后一定是:前面还有人表达了不同的观点,Pearson是来反驳那个人的观点的.
主语:arguing for an advertising campaign
谓语:were
宾语:无
状语:fun
后置定语:designed to convince customers
重点还要解释argue for 在句中翻译:赞成
主语:pearson
谓语:resist
宾语:an advertising campaign
状语:arguing for
后置定语:designed to convince customers
翻译:皮尔森反对,一直据理力争为让旅游者相信而去斯堡罗饭店的广告活动是很好笑的。
希望可以帮助你!
Pearson resisted, 【arguing for an advertising campaign designed to convince customers that visits to Sparrow restaurants】 were fun. 按照以下的方式来解释 主语:【Pearson 】 谓语:【resisted】 宾语:【arguing for an advertising campaign designed to convince customers that visits to Sparrow restaurants were fun 】 状语(没有): 被后置定语修饰先行名词::【 an advertising campaign :一场广告策划活动/宣传活动 】 过去分词但与充当后置定语(1)【designed to convince customers that visits to Sparrow restaurants 其主要用意是让客户信服/相信去麻雀餐馆消费是件很有趣的事情 】 动词不定式充当后置定语(2):【 visits to sparrow restaurant 造访麻雀餐馆/到麻雀餐馆进行消费 】 后置定语从句中文意思【designed to convince customers that visits to sparrow restaurant were fun 其主要用意是让客户信服/相信去麻雀餐馆消费是件很有趣的事情】 重点还要解释argue for 在句中如何翻译? 句子主干为:【Pearson resisted aruging for an advertising campaign 】 【意思:皮尔逊反对主张一场广告活动/运动 】 【广告活动:后面有一个过去分词短语+从句作后置定语修饰 】 【修饰成分:故意用来说服到访麻雀餐馆是为了乐趣/娱乐/好玩 】 argue for (1)【 赞成 (2)【主张】 (3)【为..辩护】 (4)【支持,论证】 aruge for : 【为赞成…而辩论,表示赞成…的意见:为…提供论据:赞成;力主】 argue for 为赞成…而辩 The Opposition has long argued for changes in parliamentary rules. 反对党长期以来为争取议会规章的改变而辩。 Many members argued for changing the rules. 许多委员为改变这些规则而辩。