燕赵古称多感慨悲歌之士他的作者以及这篇课文属于序中的什么序怀抱利器,可以出而仕矣的仕的解释吾恶知其今不异于古所云耶的翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 22:07:52
燕赵古称多感慨悲歌之士他的作者以及这篇课文属于序中的什么序怀抱利器,可以出而仕矣的仕的解释吾恶知其今不异于古所云耶的翻译
燕赵古称多感慨悲歌之士
他的作者以及这篇课文属于序中的什么序
怀抱利器,
可以出而仕矣的仕的解释
吾恶知其今不异于古所云耶的翻译
燕赵古称多感慨悲歌之士他的作者以及这篇课文属于序中的什么序怀抱利器,可以出而仕矣的仕的解释吾恶知其今不异于古所云耶的翻译
出自韩愈的《送董邵南游河北序》属于“赠序”
利器:锐利的武器,这里比喻杰出的才能.
仕:原意仕途,在这里名词做动用,做官的意思.
吾恶(wū)知其今不异于古所云邪:我怎么能知道那里现在的风气跟古时说得有什么不同呢?.
1.此文的作者是韩愈,题目是《送董邵南游河北序》,属于送别赠序。
2.怀抱利器,“利器”的解释是:锐利的武器,这里比喻杰出的才能。
3.可以出而仕矣的“仕”的解释是做官。
4吾恶知其今不异于古所云耶的翻译:
我怎么能知道那里现在的风气跟古时说得有什么不同呢?恶,怎么。...
全部展开
1.此文的作者是韩愈,题目是《送董邵南游河北序》,属于送别赠序。
2.怀抱利器,“利器”的解释是:锐利的武器,这里比喻杰出的才能。
3.可以出而仕矣的“仕”的解释是做官。
4吾恶知其今不异于古所云耶的翻译:
我怎么能知道那里现在的风气跟古时说得有什么不同呢?恶,怎么。
收起
自古就说燕、赵一带有很多慷慨激昂的豪侠义士。董生考进士,接连几次未被主考官录取,怀抱杰出的才能,心情抑郁地要到那个地方去。我知道董生此行一定会有所遇合,董生,努力吧!
象你这样不遇于时,如果是仰慕而勉力实行仁义的人,都会同情怜惜你的。何况燕、赵一带的豪侠之士奉行仁义是出于他们的本性呢!然而,我曾听说风俗是随着教化而改变的,我哪能料想现在比起古时候所说的没有什么两样呢?姑且以你此行去证实...
全部展开
自古就说燕、赵一带有很多慷慨激昂的豪侠义士。董生考进士,接连几次未被主考官录取,怀抱杰出的才能,心情抑郁地要到那个地方去。我知道董生此行一定会有所遇合,董生,努力吧!
象你这样不遇于时,如果是仰慕而勉力实行仁义的人,都会同情怜惜你的。何况燕、赵一带的豪侠之士奉行仁义是出于他们的本性呢!然而,我曾听说风俗是随着教化而改变的,我哪能料想现在比起古时候所说的没有什么两样呢?姑且以你此行去证实吧。董生,努力吧!
我因为你的此行而产生了一些感想。请你为我到望诸君乐毅的墓上去凭吊一番,并且到那里的街市上看看,还有过去的屠狗者一类的豪侠义士吗?替我向他们殷勤致意:“圣明天子在上执政,可以出来任职效忠了!”
收起